Translation for "vanhuusetuuksiin" to english
Vanhuusetuuksiin
Translation examples
Toisin sanoen valtion vanhuusetuuksien saamiseksi kansalaisia ei pitäisi virallisesti luetella toimimalla.
That is, to receive state old-age benefits, citizens should not be officially listed as working.
Jos perusasetuksen 50 artiklan 1 kohdan mukaan hakija pyytää yhden tai useamman jäsenvaltion lainsäädäntöön perustuvien vanhuusetuuksien myöntämisen lykkäämistä, hänen on mainittava tämä hakemuksessaan ja ilmoitettava, minkä lainsäädännön mukaan hän pyytää lykkäystä.
Where, in accordance with Article 50(1) of the basic Regulation, the claimant requests deferment of the award of old-age benefits under the legislation of one or more Member States, he shall state that in his claim and specify under which legislation the deferment is requested.
Onko direktiivin 2001/23/EY 3 artiklan 4 kohdan b alakohtaa tulkittava siten, että tarvittavat toimenpiteet, joilla turvataan työntekijöiden intressejä, kun kyseessä ovat heidän oikeutensa tai tulevaisuuteen kohdistuvat oikeutensa yhtiön tai saman toimialan yhtiöiden yhteisen lisäeläkejärjestelmän mukaisiin vanhuusetuuksiin, toteutuvat, jos kansallisessa lainsäädännössä säädetään, että
Is Article 3(4)(b) of Directive 2001/23/EC to be interpreted to mean that the measures necessary to protect the interests of employees in respect of rights conferring on them immediate or prospective entitlement to old-age benefits under supplementary company or intercompany pension schemes have been taken if the national law provides that
Ovatko direktiivin 2001/23/EY 3 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaiset tarvittavat toimenpiteet, joilla turvataan työntekijöiden intressejä, kun kyseessä ovat heidän oikeutensa tai tulevaisuuteen kohdistuvat oikeutensa yhtiön tai saman toimialan yhtiöiden yhteisen lisäeläkejärjestelmän mukaisiin vanhuusetuuksiin silloin, kun yritys luovutetaan sen jälkeen, kun yrityksen luovuttajan omaisuutta koskeva maksukyvyttömyysmenettely on aloitettu, työntekijöiden suojasta työnantajan maksukyvyttömyystilanteessa 22.10.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/94/EY2 8 artiklan nojalla edellytettävän suojan tason mukaisia?
In the event of a transfer of business after insolvency proceedings regarding the assets of the transferor of the business have been opened, are the measures necessary pursuant to Article 3(4)(b) of Directive 2001/23/EC to protect the interests of employees in respect of rights conferring on them immediate or prospective entitlement to old-age benefits under supplementary company or intercompany pension schemes based on the level of protection required by Article 8 of Directive 2008/94/EC 2 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2008 on the protection of employees in the event of the insolvency of their employer?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test