Translation for "valtiorakenteiden" to english
Valtiorakenteiden
Translation examples
state-building
EU on myös määrätietoisesti pyrkinyt edistämään palestiinalaishallinnon toimia valtiorakenteiden kehittämiseksi pääministeri Fayyadin johdolla.
The EU has also consistently worked to advance the Palestinian Authority's state-building efforts under Prime Minister Fayyad.
Pitää jaksaa ja uskoa, kun töitä valtiorakenteiden eteen tehdään pitkään, niin jonakin päivänä se tuottaa tulosta.
You must be confident that one day the long, persistent state-building efforts will bear fruit.
Yhtenäistetty koko hallintoa koskeva lähestymistapa, jota sovelletaan turvallisuusalan uudelleenjärjestelyyn, on perustana valtiorakenteiden kehittämisstrategioille ja poliittiselle legitiimiydelle konfliktien jälkeisessä tilanteessa.
An integrated "Whole of Government" approach to SSR forms the basis for state building strategies and political legitimacy in post-conflict settings.
22. pitää demokratiaan, oikeusvaltioperiaatteeseen, hyvään hallintotapaan, valtiorakenteiden kehittämiseen, ihmisoikeuksiin ja perusvapauksiin kohdennettavaa tukea keskeisenä osa
21. Considers support for democracy, the rule of law, good governance, state-building and human rights and fundamental freedoms to be central to the ENP; underlines that no policies that contribute to jeopardising these core values should be adopted under the ENP; stresses that the EU and its Member States should offer incentives and know-how for undertaking and supporting democratic reforms and overcoming the political, economic, and social challenges;
Siitä johtuu koko ohjelma ja välineiden loistokkuus, millä meidän mielestämme sulautetaan ja sekoitetaan avun ja sekaantumisen välisiä rajoja esimerkiksi niinkin perustavanlaatuisissa asioissa kuin valtiorakenteiden kehittäminen.
Hence a whole programme and panoply of instruments which, in our opinion, amalgamate and confuse the ‘borders’ between ‘aid’ and interference, for example in such fundamental issues as ‘state-building’.
EU:n toiminnan ohjenuorana tulisi olla demokraattisen hallinnon tukeminen, valtiorakenteiden kehittäminen, sovitteluprosessit, ihmisoikeuksien suojelu ja poliittisen uudistustahdon edistäminen vuoropuhelun ja kannustimien avulla, ei niinkään ehtojen ja sanktioiden kautta.
Supporting democratic governance, state building, reconciliation processes and human rights protection, as well as promoting political will for reform through dialogue and incentives, rather than through conditionality and sanction, should guide EU action.
Komissio esittää keskittymistä avainkysymyksiin: ensisijaisiin uudistuksiin (valtiorakenteet, hallintotapa ja sosioekonomiset uudistukset), alueelliseen yhteistyöhön ja hyviin naapuruussuhteisiin sekä kansalaisyhteiskuntaan, jotka ovat tärkeässä osassa vakautumisen ja kehityksen suhteen.
The Commission proposes to focus on core issues, namely key reform priorities (state-building, governance and socio-economic reform), regional cooperation and good neighbourly relations, and civil society, because these are factors of stability and growth.
EU panee tyytyväisenä merkille Yhdistyneiden kansakuntien läsnäoloa Somaliassa koskevan YK:n strategisen arvion päätökseen saattamisen ja odottaa kiinnostuneena YK:n roolin tehostumista Somaliassa, myös rauhanrakentamista ja valtiorakenteiden muodostamista tukevan kansainvälisen osallistumisen tehokkaan koordinoinnin osalta.
The EU welcomes the completion of the United Nations (UN) strategic review of its presence in Somalia, and looks forward to an enhanced UN role in Somalia, including in relation to the effective coordination of international engagement, in support of peace- and state-building.
80. muistuttaa, että valtiorakenteiden ja erityisesti instituutioiden vahvistamisen ja avoimuuden ja julkisen varainhoidon tehokkuuden on oltava keskeinen osa unionin kehitysstrategiaa epävakaissa tilanteissa noudatettavien toimintaperiaatteiden mukaisesti ja että näiden kaikkien yhteydessä on käytävä vahvistettua poliittista vuoropuhelua;
80. Points out that ‘state-building’ must be at the heart of the Union’s development strategy, in line with the principles for intervention in fragile situations, with a focus on institution-building, transparency and the efficient management of public finances, combined with enhanced political dialogue across the board;
12. kehottaa Azerbaidžanin viranomaisia huolehtimaan siitä, että 23. joulukuuta 2009 pidettävät paikallisvaalit ovat vapaat, puolueettomat ja kansainvälisten normien mukaiset, ja tunnustaa vaaliprosessin merkityksen valtiorakenteiden kehitysprosessissa jatkuvien demokraattisten aluetason uudistusten sekä kansalaisyhteiskunnan ja koko poliittisen järjestelmän vakiinnuttamisen avulla;
10. Welcomes the ongoing efforts of all political parties in Azerbaijan taking part in the 23 December 2009 local elections to ensure that these elections will be free, fair and in line with international standards and acknowledges the importance of the electoral process in the state-building process through continued democratic reforms at local level, consolidation o
Ilmiömäinen vapaaehtoisliike paikkaa suuren osan valtiorakenteiden heikkouksista.
A phenomenal volunteer movement compensates to a large extent for the weaknesses of state structures.
Somalia on toipumassa vuosikymmeniä kestävästä sisällissodasta ja valtiorakenteen romahtamisesta.
Somalia is recovering from decades of war and collapse of state structures.
Tästä vallankumouksesta noussut uusi porvaristo halusi ottaa osaa poliittiseen päätöksentekoon ja valtiorakenteisiin.
The new bourgeoisie which rose from this revolution wanted to take part in the political decisions and state structures.
Somalian eri alueiden edustajat toivat esille tyytyväisyytensä siitä, että Ulkomaanapu on ollut osaltaan rakentamassa uusia valtiorakenteita.
The representatives of the different regions of Somalia expressed their satisfaction with the way FCA has been helping to build new state structures.
Tuorein saavutus on keskisen Somalian valtiorakenteen, perustuslain, parlamentin ja presidentin hallinnon perustaminen viime kesäkuussa.
The latest achievement was setting up a state structure, drawing a constitution, and founding a parliament and a president’s office in the central regions of Somalia last June.
Kun tajuaa, ettei vastenmielisten valtiorakenteiden takana piile mitään hoivaavaa äitiä, ei jää yksin: joka tapauksessa ympäri maailmaa on miljoonia siskoja ja veljiä, joilla on samantapaisia kärsimyksiä ja pyrkimyksiä - ja yhdessä meillä on valtavasti energiaa ja voimaa.
After realizing that under the ugly state structures there isn't any nurturing mother we are not left alone: after all there are millions of brothers and sisters all over the world with similar sufferings a
Näiden eri tekijöiden yhteisvaikutus selittää pitkälti sen, miksi Isil on voinut saada haltuunsa sunnienemmistöiset alueet niin helposti. Valtiorakenteet ovat jo valmiiksi olleet hajalla, ihmiset ovat kokeneet kärsineensä vääryyttä, eivätkä länsimaat ole tarjonneet riittävästi tukea maltilliselle oppositiolle. Tässä tilanteessa Isil on voinut saada kiihkomieliselle ideologialleen vastakaikua, tai ainakin se on hyväksytty Irakin ja Syyrian hallituksiin verrattuna pienempänä pahana.
The inter-linkage between these ingredients explains to a large extent the lack of local resilience against ISIL in the Sunni-majority areas that have fallen under its sway. Due to failed state structures, perceived or real grievances and a letting down of the moderate, non-Islamist opposition by reluctant
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test