Translation examples
verb
Śocya tarkoittaa valittamista ja aśocya tarkoittaa, ettei tulisi valittaa.
Śocya means lamentation, and aśocya means one should not lament.
vaimo Bromius kerrottiin myös itkeä ja valittamaan yli
wife of Bromius was also told to cry and lament over the
Toisinaan saatamme surra niin kovasti, että emme pysty tekemään muuta kuin voihkimaan ja valittamaan.
Sometimes we may grieve so much that all we can do are to moan and to lament.
Kṛṣṇa näkee Arjunan viṣīdantam eli hyvin liikuttuneena valittamassa, ettei tämä ole valmis tekemään velvollisuuttaan.
So Kṛṣṇa, seeing Arjuna, viṣīdantam very much affected, lamenting, that he is not prepared to do his duty.
Ja monia toisiakin lampaita Hän lähetti noiden lampaiden luokse, todistamaan niille ja valittamaan niiden puolesta.
And many other sheep He sent to those sheep to testify unto them and lament over them.
3:26 Ja heidän porttinsa pitää murehtiman ja valittaman: ja heidän pitää vaikiasti istuman maan päällä.
3:26 And her gates shall lament and mourn, and she shall sit desolate on the ground.
Moni on jo alkanut valittamaan, ettei ole uskoa. Ja netkin, jotka ovat ennen uskoneet, valittavat, ettei ole uskoa.
Many have already begun to lament that there is no faith, and they, too, who have believed before, complain that there is no faith.
20 Totisesti, totisesti minä sanon teille: te joudutte itkemään ja valittamaan, mutta maailma on iloitseva; te tulette murheellisiksi, mutta teidän murheenne on muuttuva iloksi.
20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
Ensimmäinen osa alkaa suurella prologimaisella kaksoiskuoro-osalla Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen (Tulkaa tyttäret, auttakaa minua valittamaan), jonka tarkoituksena on kuvata tulevia tapahtumia.
Part One is opened by the chorus "Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen" (Come ye daughters, join my lament), on a text by Picander.
Sen jälkeen kun Konstantinus I teki kristinuskosta valtionuskonnon, juutalaisten sallittiin käydä kaupungissa vain kerran vuodessa, Av-kuun 9. päivänä (Tiša be'av), muurilla valittamassa temppelin hävitystä.
When the empire started becoming Christian under Constantine I, they were given permission to enter the city once a year, on the ninth day of the month of Av, to lament the loss of the Temple at the wall.
verb
Kettu kun sen havahti, valittamaan:
When the fox saw that, he started moaning:
7:16 Ja jotka heiltä pääsevät pakoon, pitää oleman vuorilla niinkuin kyhkyiset laaksoissa, ja kaikkein pitää valittaman, kukin pahuuttansa.
7:16 And they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, every one
verb
Moniin tarttui pelko, toisiin tarttui paniikki, jotkut taas lankesivat maahan rukoilemaan ja valittamaan syntejään.
Fear seized many, panic others, while still others fell to praying and wailing over their sins.
9:18 Ja kiiruhtaisivat meitä valittamaan, että meidän silmämme kyyneleitä vuodattaisivat, ja meidän silmäripsemme vettä tiukkuisivat, 9:19 Että valitus kuuluis Zionissa (näin:) voi kuinka me olemme näin hävitetyt! me olemme peräti häväistyt, sillä meidän täytyy maalta paeta, että meidän asuinsiamme ovat kukistetut.
9:18 And they hasten, and lift up for us a wailing. And run down our eyes do tears, And from our eyelids do waters flow. 9:19 For -- a voice of wailing is heard from Zion: How have we been spoiled!
47:2 Näin sanoo Herra: katso, vedet pitää nouseman pohjoisesta, josta pitää tuleman tulvavirta, niin että se käy ylitse maan, ja mitä sen päällä on, ja kaupungit niiden kanssa, jotka niissä asuvat: ja ihmisten pitää huutaman, kaikkein maan asuvaisten valittaman,
47:2 Thus saith Jehovah: Behold, waters rise up out of the north, and shall become an overflowing stream, and shall overflow the land and all that is therein, the city and them that dwell therein; and the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall wail.
27:30 Ja pitää kovin huutaman sinun tähtes, ja vaikiasti valittaman, ja heittämän tomua päänsä päälle, ja tuhkaan itsensä tahraaman. 27:31 Heidän pitää ajeleman hiukset päästänsä, ja pukeman säkit yllensä, ja sydämestänsä itkemän sinua, ja haikiasti murehtiman. 27:32 Heidän pitää valituksessansa sinua itkemän ja surkutteleman: voi! kuka on ikänä niin pois tullut merellä kuin Tyro!
27:30 And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes: 27:31 And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird themselves with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.
verb
Tocqueville saattaisi huomioida, että asukkaat eivät jääneet istumaan aloilleen valittamaan kurjuuttaan ja kirjoittamaan lehtien palstoille siitä, miten poliitikkojen pitäisi pelastaa heidät.
The citizens, Tocqueville might remark, are not sitting back, bemoaning their plight, and editorializing about how the politicians should save them.
26:16 Ja kaikki ruhtinaat meren tykönä pitää astuman alas istuimiltansa, ja riisuman hameensa, ja paneman pois yltänsä neulotut vaatteet, ja pitää käymän murhevaatteissa ja istuman maahan, ja pitää hämmästymän ja tyhmistymän, sinun äkillisestä lankeemisestas. 26:17 Heidän pitää valittaman sinua, ja sanoman sinusta: voi, kuinka sinä olet niin peräti autioksi tullut, sinä kuuluisa kaupunki! sinä joka meren tykönä olit, joka niin voimallinen olit meren tykönä ynnä sinun asuvaistes kanssa, että kaiken maan täytyi sinua peljätä.
26:16 Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their embroidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit on the ground, and shall tremble every moment, and be astonished at you. 26:17 They shall take up a lamentation over you, and tell you, How you are destroyed, who were inhabited by seafaring men, the renowned city, who was strong in the sea, she and her inhabitants, who caused their terror to be on all who lived there!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test