Translation for "vakinaisina" to english
Vakinaisina
Translation examples
Määräaikaisessa ja osapäiväisessä työsuhteessa oleville tarjotaan yleisesti ottaen samat etuudet kuin vakinaisessa työsuhteessa oleville.
In general, temporary and part-time employees are offered the same benefits as permanent employees.
Laitoksissa vakinaisesti kirjoilla olevat, asuntoloissa ja ulkomailla asuvat sekä asunnottomat henkilöt eivät kuulu asuntoväestöön.
Those registered as permanently resident at institutions, dormitories and abroad, as well as homeless people do not belong to the household-dwelling population.
Lapsi tilastoidaan Suomessa syntyneeksi, jos hänen äitinsä asuu synnytyksen ajankohtana vakinaisesti Suomessa, vaikka olisikin tilapäisesti ulkomailla.
A child is recorded in statistics as having been born in Finland if the mother is registered as permanently resident in Finland at the time of the birth even if she were abroad at that time.
Tämä koskee kaikkia perhelisiä (mm. ulkomaankorvausta), sosiaaliturvaetuuksia, kuten sairausvakuutusta ja eläkettä (eläkeoikeus karttuu samojen perusteiden mukaisesti kuin vakinaisilla virkamiehillä), verotusta, perhevapaita, vuosilomaa ja työaikaa.
This covers the range of family allowances (including expatriation allowance), social security benefits such as medical insurance and pensions (pension rights are accumulated on the same basis as permanent officials), tax conditions, family-related leave, annual leave and working hours.
Kuolevaisfinaliittien Yhteisöön kuuluu vakinaisina jäseninä vain sellaisia olentoja, jotka ovat fuusioituneet Ensimmäisen Lähteen ja Keskuksen henkeen tai jotka Gravitaatiosanansaattajien tavoin omaavat synnynnäisesti tämän Jumala Isän hengen.
The Mortal Finaliter Corps has as permanent members only such beings as have been fused with the spirit of the First Source and Center, or who, like the Gravity Messengers, innately embody this spirit of God the Father.
51:1.6 (581.3) Vakinaisina kansalaisina järjestelmäpääkaupungeissa asuessaan Aineellisilla Pojilla ei ole Ajatuksensuuntaajaa, ei myöskään silloin kun he ovat laskeutuneet alas Jerusemista suorittaakseen tehtäviä evolutionaarisilla planeetoilla, mutta juuri näiden palvelusten kautta he hankkivat kokemalla saavutettavaa kapasiteettia Suuntaajan saamista ja Paratiisiin johtavaa ylösnousemuksellista elämänvaihetta varten.
51:1.6 (581.3) While living as permanent citizens on the system capitals, even when functioning on descending missions to the evolutionary planets, the Material Sons do not possess Thought Adjusters, but it is through these very services that they acquire experiential capacity for Adjuster indwellment and the Paradise ascension career.
Oikeutesi Suomen asumisperusteiseen sosiaaliturvaan ratkaistaan pääsääntöisesti sen perusteella, kuinka pitkästä oleskelusta on kysymys. Se, milloin muuttoa pidetään sosiaaliturvan kannalta vakinaisena tai tilapäisenä, ei aina ole sama kuin maistraatin kotikuntalain mukaan tekemä ratkaisu kotikunnasta. Oikeus asumisperusteiseen sosiaaliturvaan perustuu lakiin asumisperusteisen sosiaaliturvalainsäädännön soveltamisesta ja tämän lain mukaisen ratkaisun tekee Kela.
The criteria under which a move is regarded as permanent or temporary from a social security standpoint are not always the same as the decision on the municipality of residence made by the local register office under the Municipality of Residence Act. Entitlement to residence-based social security is based on the Act on the Implementation of the Social Security Legislation and decisions pursuant to this Act are made by the National Insurance Institution of Finland (Kela).
23 Kysymyksillään, joita on tarkasteltava yhdessä, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pyrkii selvittämään lähinnä, onko puitesopimuksen 4 lausekkeen 1 kohtaa tulkittava niin, että se on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa sallitaan yliopistojen uudelleenorganisointitoimenpiteiden yhteydessä se, että jäsenvaltion toimivaltaiset hallintoviranomaiset voivat lyhentää puolella korkeakouluopettajien, jotka ovat väliaikaisia virkamiehiä, työaikaa sillä perusteella, ettei heillä ole tohtorin tutkintoa, kun taas sama toimenpide ei kohdistu sellaisiin korkeakouluopettajiin, jotka ovat vakinaisia virkamiehiä mutta joilla ei myöskään ole tohtorin tutkintoa.
23 By its questions, which it is appropriate to consider together, the referring court asks, in essence, whether clause 4(1) of the framework agreement must be interpreted as precluding national legislation, such as that at issue in the main proceedings, which, in the context of measures restructuring the organisation of universities, authorises the competent authorities of the Member State concerned to reduce by half the working hours of college lecturers employed as interim civil servants on account of them not having a doctorate degree, whereas those employed as permanent civil servants who do not have a doctorate degree are not subject to the same measure.
Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY liitteenä olevan 18.3.1999 tehdyn määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 4 lausekkeen 1 kohtaa on tulkittava niin, että se on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa sallitaan yliopistojen uudelleenorganisointitoimenpiteiden yhteydessä se, että jäsenvaltion toimivaltaiset hallintoviranomaiset voivat lyhentää puolella korkeakouluopettajien, jotka ovat väliaikaisia virkamiehiä, työaikaa sillä perusteella, ettei heillä ole tohtorin tutkintoa, kun taas sama toimenpide ei kohdistu sellaisiin korkeakouluopettajiin, jotka ovat vakinaisia virkamiehiä mutta joilla ei myöskään ole tohtorin tutkintoa.
Consideration of the questions referred 23 By its questions, which it is appropriate to consider together, the referring court asks, in essence, whether clause 4(1) of the framework agreement must be interpreted as precluding national legislation, such as that at issue in the main proceedings, which, in the context of measures restructuring the organisation of universities, authorises the competent authorities of the Member State concerned to reduce by half the working hours of college lecturers employed as interim civil servants on account of them not having a doctorate degree, whereas those employed as permanent civil servants who do not have a doctorate degree are not subject to the same measure.
Vuoteen 1809 mennessä armeijaan kuului vakinaisina kenttäyksiköinä 25 jalkaväkidivisioonaa, jotka kukin muodostuivat kolmesta jalkaväkiprikaatista ja yhdestä tykistön prikaatista.
By 1809 there were 25 infantry divisions as permanent field formations, each organised around three infantry brigade and one artillery brigade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test