Translation for "vahinkoa kärsinyt" to english
Translation examples
Pyri kaikin keinoin auttaa vahinkoa kärsinyt mitätöidä vaikutuksia huonosta käytöksestä heidän koiria.
Do everything possible to help the aggrieved party to nullify the consequences of his dog's bad behavior.
Vanhentumisaika keskeytyy, jos asia pannaan vireille yhteisöjen tuomioistuimessa tai jos vahinkoa kärsinyt sitä ennen esittää asiassa vaatimuksen asianomaiselle yhteisöjen toimielimelle.
The period of limitation shall be interrupted if proceedings are instituted before the Court or if prior to such proceedings an application is made by the aggrieved party to the relevant institution of the Communities.
Ensiapua myrkytyksestä rikkivedynon varmistaa, että vahinkoa kärsinyt virtaus happea.
First aid for poisoning by hydrogen sulfideis to ensure that the injured person to the flow of oxygen.
Kohonneita kodinhoidon kustannuksia, jos vahinkoa kärsinyt tarvitsee apua raskaimmissa kodin töissä eikä taloudessa ole muita perheenjäseniä.
Increased home care costs, if the injured party requires help in the more strenuous home work and the household does not include other family members.
Älä myöskään tee tekohengitystä japainallusta, "kaiken varalta" - siinä tapauksessa, jos vahinkoa kärsinyt on tajuton, mutta hengittää toiminta ja sydämen toiminta ei sorretaan.
Also, do not do artificial respiration andchest compressions, "just in case" - in the event that the injured person is unconscious, but breathing function and cardiac activity is not depressed.
Kun hakemus on tehty sellaisen saatavan hyväksymistä varten, jonka esittää siviilioikeudellisen kanteen, joka käsitellään yhdessä rikoskanteen kanssa, vahinkoa kärsinyt osapuoli, vaade kirjataan toistaiseksi keskeytettynä odotettaessa kanteen lopullista ratkaisemista vahinkoa kärsineen osapuolen hyväksi.
Where an application is made for the admission of a claim that is being put forward by an injured party in a civil lawsuit joined to a criminal prosecution, the claim will be recorded, subject to suspension pending final settlement of the action in the injured party’s favour.
42 Kuten lisäksi tämän tuomion 36 kohdassa on todettu, perhe-elämän suojaa koskeva perusoikeus on kansallisen lainsäädännön kannalta esteenä sille, että vahinkoa kärsinyt osapuoli voi saada vastapuolelta väitteidensä tukemiseksi tarpeelliset todisteet.
42 In addition, as set out in paragraph 36 above, respect for the fundamental right to the protection of family life is, in respect of the national legislation at issue, an obstacle preventing the injured party from obtaining the evidence necessary for supporting its claims from the opposing party.
toteaa, että sopimuksenulkoisen vastuun osalta direktiivi 85/374/ETY voi kattaa ainoastaan robotin valmistusvioista aiheutuvat vahingot sillä edellytyksellä, että vahinkoa kärsinyt kykenee näyttämään toteen vahingon, tuotteen puutteellisen turvallisuuden sekä puutteellisen turvallisuuden ja vahingon välisen syy-yhteyden, joten ehdoton vastuu tai tuottamuksesta riippumaton vastuu ei välttämättä riitä;
whereas, as regards non-contractual liability, Council Directive 85/374/EEC(4) can cover only damage caused by a robot's manufacturing defects and on condition that the injured person is able to prove the actual damage, the defect in the product and the causal relationship between damage and defect, therefore strict liability or liability without fault framework may not be sufficient;
41 Näin ollen direktiivin 2004/48 6 artiklan 1 kohtaa, luettuna yhdessä sen johdanto-osan 20 perustelukappaleen kanssa, on tulkittava siten, että jäsenvaltioiden on tosiasiallisesti mahdollistettava se, että vahinkoa kärsinyt osapuoli voi saada vastapuolen hallussa olevat väitteidensä tukemiseksi tarpeelliset todisteet, kunhan tällaisten todisteiden esittäminen on luottamuksellisten tietojen suojan mukaista.
41 Thus, Article 6(1) of Directive 2004/48, read in the light of recital 20 thereof, must be interpreted as meaning that Member States must, in an effective manner, enable the injured party to obtain the evidence within the control of the opposing party necessary for supporting its claims, provided that providing such evidence respects the protection of confidential information.
Jotta voidaan välttää se, että henkilö, joka tiesi tai jolla oli riittävät perusteet tietää hankkineensa tai ilmaisseensa liikesalaisuuden laittomasti tai käyttäneensä sitä laittomasti, voisi hyötyä laittomasta toimintatavasta, ja jotta voidaan varmistaa, että vahinkoa kärsinyt liikesalaisuuden haltija palautetaan mahdollisuuksien mukaan tilanteeseen, joka olisi vallinnut ilman kyseistä toimintatapaa, on tarpeen säätää riittävän korvauksen maksamisest
In order to avoid a person who knowingly, or with reasonable grounds for knowing, unlawfully acquires, uses or discloses a trade secret being able to benefit from such conduct, and to ensure that the injured trade secret holder, to the extent possible, is placed in the position in which he, she or it would have been had that conduct not taken place, it is necessary to provide for adequate compensation for the prejudice suffered as a result of that unlawful conduct.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test