Translation for "välimerkit" to english
Välimerkit
noun
Translation examples
Välimerkin vähimmäismäärä voi sisältää välimerkkejä, joita käytetään kirjeessä.
The punctuation minimum may include punctuation marks used on the letter.
Muu teksti ja välimerkit:
Other text and punctuation:
Teksti, kielioppi ja välimerkit säilyvät.
Text, grammar and punctuation are preserved.
Käytä välimerkkejä tai muita erikoismerkkejä.
Use punctuation or other non-alphanumeric characters.
Käytä kirjaimien, välimerkkien ja numeroiden yhdistelmää.
Use combinations of letters, punctuation, and numbers.
Välimerkkien puhuminen: Valitse roottorissa Välimerkit ja valitse pyyhkäisemällä ylös- tai alaspäin, kuinka paljon haluat kuulla.
Speak punctuation: Set the rotor to Punctuation, then swipe up or down to to select how much you want to hear.
Saneiden määrä sisältää myös välimerkit.
(Note that the number of tokens also includes punctuation.)
tavutus-, kielioppi-, välimerkki- ja mekaanisten virheiden korjaus;
correcting spelling, grammatical, punctuation and mechanical errors;
Kaksoispiste (:) on typografinen välimerkki, joka toimii erottimena useissa kirjoitetuissa kielissä.
The comma ( , ) is a punctuation mark that appears in several variants in different languages.
Ironiavälimerkki on välimerkki, jota on ehdotettu erottamaan tekstiin sisältyvä ironia tai sarkasmi.
Irony punctuation is any proposed form of notation used to denote irony or sarcasm in text.
Yleisin näistä oli erityinen välimerkki, sof passuq, lause-erotin, joka muistuttaa suomen kaksoispistettä (:).
One of the most frequent of these was a special type of punctuation, the sof passuq, symbol for a full stop or sentence break, resembling the colon (:) of English and Latin orthography.
Bengalin välimerkit, lukuun ottamatta daŗi-merkkiä (|), bengalin vastinetta pisteelle, on omaksuttu länsimaisista kirjoitusjärjestelmistä ja niitä käytetään samoin tavoin.
Bengali punctuation marks, apart from the downstroke । daṛi – the Bengali equivalent of a full stop – have been adopted from western scripts and their usage is similar.
Sääntöä voi määritellä näin: Lopullinen -n(n) katoaa ennen konsonanttia: (sanojen välissä) den + Ball → de Ball (”määräinen artikkeli + pallo”), wann + mer ginn → wa mer ginn (”kun me menemme”) (yhdyssanoissa) Dammen + Schong → Dammeschong (”naisten kengät”) Sitä ei kuitenkaan poisteta näissä olosuhteissa: ennen konsonantteja n, d, t, z, tai h. den Tuerm (”määräinen artikkeli + torni”), wann hien drénkt (”kun hän juo”) Gromperenzalot (”perunasalaatti”), fënnefandrësseg (”35”) ennen vokaalia den Apel (”määräinen artikkeli + omena”), wann ech ginn (”kun minä menen”) Ouerenentzündung (”korvatulehdus”) lauseen lopussa tai ennen välimerkkiä Ech hunn (wéi gëschter) vill geschafft. (”Minä olen (kuten eilenkin) tehnyt paljon työtä.”)
The basic rule can be described as follows: Final -n(n) is deleted before another consonant. (between words) den + Ball → de Ball ("the ball"), wann + mer ginn → wa mer ginn ("when we go") (in compound words) Dammen + Schong → Dammeschong ("women's shoes") It is not deleted, however: before the consonants n, d, t, z, or h den Tuerm ("the tower"), wann hien drénkt ("when he drinks") Gromperenzalot ("potato salad"), fënnefandrësseg ("thirty-five") before a vowel den Apel ("the apple"), wann ech ginn ("when I go") Ouerenentzündung ("ear infection") at the end of a sentence or before a punctuation mark Ech hunn (wéi gëschter) vill geschafft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test