Translation for "uudistussopimuksesta" to english
Uudistussopimuksesta
Translation examples
HVK pyytää meitä muuttamaan kokoonpanoamme uudistussopimuksen mukaiseksi, ja pyyntö on täysin asiallinen.
The IGC is asking us to change our composition to suit the terms of the Reform Treaty, and that is a perfectly proper request.
Uudistussopimukseen liitettävässä unionin peruskirjassa luetellaan Euroopan kansalaisten perusoikeudet: ihmisarvo, vapaus, tasa-arvo, yhteisvastuu, kansalaisuus, lainkäyttö.
The Union’s Charter to be annexed to the Reform Treaty lists the fundamental rights of European citizens: dignity, freedom, equality, solidarity, citizenship, justice.
Siinä ehdotetaan käytännöllistä ratkaisua, joka olisi hyväksyttävä vastustelematta hallitustenvälisessä konferenssissa, sillä se ei ole este uudistussopimuksen hyväksymiselle.
It brings a pragmatic solution, which should be embraced unchallenged by the Intergovernmental Conference, as it does not constitute an obstacle to the adoption of the Reform Treaty.
Tässä herää kysymys siitä, onko tämä oikeudellisesti ja poliittisesti yhdenmukaista tulevan uudistussopimuksen säännösten ja erityisesti
Here a problem of legal and political consistency arises as regards the provisions of the future Reform Treaty, and specifically Article 9A, which expressly sets out the principle of the representation of European citizens.
Voimme antaa tietenkin kaikenlaisia lupauksia, mutta tarvitsemme todenmukaisen mietinnön, jotta parlamentin ponnistukset tunnustetaan Lissabonin huippukokouksessa ja jotta parlamenttia tuetaan uuden uudistussopimuksen hyväksymisprosessissa.
All the promises we want can be made about this, but, of course, what we need is a realistic report so that at the Lisbon Summit, Parliament will have its efforts recognised, and also supported along with the adoption of the new Reform Treaty.
EFNILin käsityksen mukaan uudistussopimuksessa ja muissa Euroopan unionin virallisissa asiakirjoissa mainittu Euroopan kulttuurisen ja kielellisen monimuotoisuuden kunnioitus tulisi korvata termillä kulttuurisen ja kielellisen monimuotoisuuden aktiivinen edistäminen.
It is EFNIL's view that in the Reform Treaty and other formal documents of the European Union respect for the cultural and linguistic diversity of Europe should be interpreted in terms of active support for cultural and linguistic diversity.
On totta, että kesäkuun Eurooppa-neuvosto pyysi parlamenttia esittämään luonnoksen parlamentin paikkajaosta, mutta havaitsemme nyt, että koko ehdotus perustuu uudistussopimukseen, jota ei ole vielä ratifioitu eikä se varsinkaan ole tullut vielä voimaan.
It is true that the June European Council asked Parliament to present a draft concerning the future composition of Parliament, but we now discover that the whole proposal is based on the Reform Treaty, a text that has yet to be ratified, let alone enter into force.
– (PT) Sen jälkeen, kun tehtiin päätös ottaa uusia ja huomattavia askeleita Euroopan kapitalistisessa yhdentymisessä erityisesti sillä tasolla, joka tunnetaan ”EU:n asemana maailmassa”, mikä kuvastuu meneillään olevana ”perustuslaillisena” hankkeena – joka nyt on elvytetty ”uudistussopimuksena” – ja nykyisessä EU:n politiikassa, Euroopan parlamentin enemmistö on nyt hyväksymässä Euroopan naapuruuspolitiikan (ENP) vahvistamisesta mietintöä, joka on pakollista luettavaa…
– (PT) Following the decision to take new and significant steps in European capitalist integration, specifically at the level of what is known as ‘role of the EU in the world’ that is reflected in the ongoing ‘constitutional’ project – now revived in the ‘Reform’ Treaty – and in the current EU policies, the majority of the EP is approving a report, which is compulsory reading..., on strengthening the European Neighbourhood Policy (ENP).
Haluaisin käyttää tilaisuutta hyväkseni ja painottaa, että uudistussopimuksen toimielimiä koskevan osan on oltava johdonmukainen ja että ilmeisesti vasta 2014–2017 voimaan tulevan kaksoisenemmistön osalta perussopimuksissa ei saisi olla herrasmiessopimuksia. Tällaisesta esimerkki on Ionninan kompromissi, joka jää voimaan, mutta joka lähinnä vain estää päätöksentekoa neuvostossa, vaikka se onkin oikeudellisesti tunnustettu nykyisessä kehyksessä.
I would like to take the opportunity to stress that the institutional aspect of the Reform Treaty needs to be coherent and that, as regards the question of double majority, which will ostensibly enter into force only in 2014-2017, the Treaties should not contain any gentlemen’s agreements like the Ioannina compromise, which remain in force but, whilst they are legally recognised in the current framework, would merely serve to block the decision-making process in the Council.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test