Translation for "työaikansa" to english
Työaikansa
Translation examples
Työaikaa koskevat määräykset noudatettaessa vaihtelevaa työaikaa
The provisions concerning working hours when observing variable working hours
- Täysin joustava työaika
- Totally flexible working hours
Työaika ja palkkaus
Working hours and remuneration
Säännöllinen työaika tarkoittaa työaikalaissa määriteltyä päivittäistä, viikoittaista tai jaksoittaista säännöllistä työaikaa.
Standard working hours (or normal working hours) refers to the legislation to limit the working hours per day, per week, per month or per year.
Tähän käytettiin paljon työvoimaa ja työaikaa.
The working hours and the amount of work were regulated.
Lomautus voidaan toteuttaa myös työaikaa lyhentämällä.
A person may also semi-retire by reducing work hours.
Työympäristö on tyypillisesti toimisto, ja työaika on yleensä päivätyö- tai virastotyöaika.
The work hours are that of a full-time job, generally similar to that of residents.
Säännöllinen työaika on enintään kahdeksan tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikossa.
The law limits standard working hours to eight hours per day and up to 40 hours per week.
Joissain tapauksissa erottamiset perustettiin muilla syin, kuten "tiedekunnan rakennuksesta poistumisesta työaikana".
In some cases dismissal was done under other pretexts (such as, for example, "for leaving the faculty building during working hours").
Hänen sihteerinsä, Alison, on hyödytön, soitellen koko työaikansa omia puheluitaan ja jättäen huomiotta Ericin huomautukset.
His secretary Alison is completely useless, spending all her "working hours" making and taking personal phone calls and shrilling rudely at Eric when he requests her attention.
Taloustieteilijä ja Manitoban yliopiston professori Evelyn Forget, joka tarkasteli tutkimuksesta saatuja tietoja, sanoo, että työaika lyheni kahdessa kansalaisten ryhmässä 9 prosenttia.
Evelyn Forget, an economist and professor at the University of Manitoba, who looked over the data from the study says there was a 9 percent reduction in working hours among two main groups of citizens.
Osa-aikatyö on kokopäivätyön "pilkottu" versio, jossa yleensä päivittäinen tai viikoittainen työaika on lyhyempi kuin kokopäivätyössä; työtä on esimerkiksi 4 tuntia päivässä tai kolmena päivänä viikossa.
This arrangement can be a part of flexible working hours, and is sometimes used to cut costs, as seen in the example of the so-called "4/10 work week," where employees work a normal 40 hours across four days, i.e. a "four-ten" week.
their working hours
Euroopassa jopa 60 miljoonan työntekijän katsotaan olevan työaikanaan alttiina liialliselle melulle. Arkistoitu
As many as 60 million workers in the EU are considered to be exposed to excessive noise during their working hours.
Diakoniatyö ei ole sidottuna työaikalakiin, joten diakoniatyöntekijä voi suunnitella itse työaikansa ja hänellä on enemmän aikaa olla läsnä vaikkapa kotikäynnillä.
Working time regulations do not apply to diaconal work. Thus, diaconal workers can themselves arrange their working hours and have more time to make home visits.
Komissio on kehottanut Ranskaa kunnioittamaan tiettyjen poliisien oikeutta vähimmäislepoaikoihin ja työaikansa rajoittamiseen työaikadirektiivin mukaisesti (2003/88/EY).
The European Commission has requested France to respect the rights of certain police officers to minimum rest periods and limits on their working hours, as required by the Working Time Directive (2003/88/EC).
Euroopan komissio on kehottanut Ranskaa kunnioittamaan harjoitteluaan suorittavien lääkäreiden oikeutta vähimmäislepoaikoihin ja työaikansa rajoittamiseen työaikadirektiivin mukaisesti (2003/88/EY).
The European Commission has requested France to respect the rights of doctors in training to minimum rest periods and limits to their working hours as required by the Working Time Directive (2003/88/EC).
Kansalaiset: väestöön kuuluvat henkilöt, lukuun ottamatta altistuvia työntekijöitä, harjoittelijoita ja opiskelijoita heidän työaikanaan sekä ihmisiä 6 artiklan 4 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetun altistuksen aikana.
Members of the public: individuals in the population, excluding exposed workers, apprentices and students during their working hours and individuals during the exposures referred to in Article 6(4)(a), (b) and (c).
Parantaa työntekijöiden tuottavuutta Tietäen mitä, milloin ja kuinka kauan työntekijät ajaa, missä sivustoissa he käyvät ja mitä keskusteluja he sitoutua heidän työaikanaan menee km parantamaan työntekijöiden tuottavuutta.
Improve Employee Productivity Knowing exactly what, when, and for how long your employees run, what Web sites they visit, and what conversations they engage into during their working hours goes miles in improving employee productivity.
35 Nyt esillä olevassa asiassa on selvää, että väliaikaisina virkamiehinä työskentelevien korkeakouluopettajien ja virkamiehinä työskentelevien korkeakouluopettajien kohtelussa on ero, koska vain ensin mainittujen työaikaa, ja näin ollen heidän palkkaansa, vähennetään puolella ainoastaan siitä syystä, ettei heillä ole tohtorin tutkintoa.
35 In the present case, it is common ground that there is a difference in the treatment of college lecturers employed as interim civil servants and those employed as permanent civil servants, in so far as only the former had their working hours and, accordingly, their wages reduced by half solely because they did not have a doctorate degree.
Jos tohtorintutkintoa on pidettävä objektiivisena perusteena, johon tukeutumalla väliaikaisten korkeakouluopettajien, joilla ei ole kyseistä tutkintoa, työaika lyhennetään 50 prosenttiin, mikä ei kuitenkaan koske vakinaisia kokoaikaisesti työskenteleviä korkeakouluopettajia, joilla ei myöskään ole tätä tutkintoa, voidaanko katsoa, että se on syrjivä ja näin ollen direktiivin 1999/70/EY liitteenä olevan puitesopimuksen 4 lausekkeen vastainen?
4. In so far as the requirement for a doctorate degree is the objective justification claimed for interim college lecturers without such a degree having their working hours reduced to 50%, which does not, however, apply to non-interim college lecturers who do not have a doctorate degree either, can this be construed as discriminatory and therefore contrary to clause 4 of the Framework Agreement annexed to Directive 1999/70/EC?
46 Nyt käsiteltävässä asiassa ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, että UPM katsoo, että erilainen kohtelu on perusteltua asiallisista syistä eli sen vuoksi, että korkeakoulut ovat törmänneet budjettirajoitteisiin ja niiden sisääntulevien opiskelijoiden määrä on vähentynyt, minkä vuoksi sillä olevan itsehallintovallan nojalla se saattoi näistä syistä päättää, että kyseisen yliopiston opettajien, jotka työskentelivät väliaikaisina virkamiehinä, työaikaa lyhennettiin puolella.
46 In the present case, it is apparent from the order for reference that the UPM considers that the difference in treatment is justified on objective grounds, namely the budgetary restrictions faced by colleges and the decline in student enrolment numbers, which permitted the UPM, on the basis of its self-organisation prerogative, to decide that lecturers employed by that university as interim civil servants would have their working hours reduced by half.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test