Translation for "tekstittää" to english
Translation examples
Materiaalia ei tarvitse tekstittää, mutta kuvaa videon alkuun nimikortti jossa kerrot videon kielen ja alkuperämaan, jos mahdollista.
There’s no need to subtitle your footage, but if possible, please include a title card before the video denoting the language and country of origin.
Jos haluat tekstittää videosi YouTubessa, jotta useammat käyttäjät voivat ymmärtää sen sisällön, saat lisätietoja YouTuben tekstitysominaisuudesta täältä.
If you would like to subtitle your video on YouTube so that more people can understand it, you can read about YouTube’s captions feature here.
Jos löydät olemassaolevan SRT-tiedoston videolle, joka sinun täytyy tekstittää, on helppoa luoda tekstitykset muille kielille, kun tiedät kuinka SRT-tiedosto toimii.
If you find an existing SRT file for the video you need to subtitle, it's easy to create subtitles for other languages when you know how an SRT file works.
Minkälaisia videoita voi tekstittää?
What kind of videos can we subtitle?
Lisäksi ne tekstitetään suomeksi ja ruotsiksi.
They are subtitled in Finnish and Swedish.
Viikonloppujen esitykset tekstitetään ruotsiksi, suomeksi ja englanniksi.
Performances on weekends will be subtitled in Swedish, English and Finnish.
Esityskieli on ranska, teos tekstitetään suomeksi ja englanniksi.
The show is in French. Subtitles in Finnish and English.
Voimme myös kääntää, tekstittää ja jälkiäänittää yhtiösi markkinointivideot.
We can also translate, subtitle and dub your company videos.
Vieraskieliset elokuvat tekstitetään yleensä suomeksi ja ruotsiksi.
Foreign language films are usually subtitled in Finnish and Swedish. Film Festivals
DivXLand Media Subtitler on paras vaihtoehto tekstittää kaikentyyppisiä elokuvia todella nopeasti ja helposti.
DivXLand Media Subtitler is the best choice for creating, editing and fixing external subtitle files for all video types fast and easily.
Mikäli se ei ole suomen- tai englanninkielinen, elokuva tulee tekstittää joko suomeksi tai englanniksi.
If it’s in anything other than Finnish or English, English or Finnish subtitles are required.
Brasiliassa televisio-ohjelmat yleensä dubataan, kun taas teattereissa esitetyt elokuvat tekstitetään, pois lukien lastenelokuvat.
Usually when a movie has a Greek dub the dub is shown in cinemas but subtitled versions are shown as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test