Translation for "tekosi" to english
Translation examples
vaarassa, koska tekosi.
danger because of your actions.
Ajattele siksi tekojesi seurauksia.
Therefore, think about the consequences of your actions.
Varo tekojasi... niistä tulee tapoja.
Watch your actions... they become your habits.
Varo sanojasi... niistä tulee tekoja.
Watch your words... they become your actions.
Tekosi määrittää kohtalo kaupungin.
Your actions will determine the fate of the city.
Ja tekosi puhuvat lujempaa kuin sanat
And your actions speak louder than words
Tämä pure on reaktio teidän tekosi.
This bite is a reaction to your actions.
Teidän tekonne ovat puhuneet, äänekkäästi ja selvästi.
Your actions have spoken, shrilly and constantly.
Et enää puntaroi tekojasi niin paljon.
You will no longer weigh your actions so much.
Tekosi on oltava johdonmukaisia, pehmeä, mutta itsepintainen.
Your actions must be consistent, soft, yet insistent.
Hän muotoili uudenlaisen moraalin ylimmän periaatteen: ”toimi niin, että tekojesi seuraukset ovat yhteensopivia aidon ihmiselämän jatkuvuuden kanssa”.
He formulated a new and distinctive supreme moral imperative: "Act so that the effects of your action are compatible with the permanence of genuine human life".
Sillä sinä olet tehnyt tekosi salassa, mutta minä teen tämän koko Israelin ja auringon nähden.
12 For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, before the sun.
Kanssaihmistesi on tuomittava sinut tekosi mukaan, mutta sellainen Tuomar
Your fellows must judge you by what you did, but there is a Judge to whom you may appeal for forgiveness, and who will judge you by your real motives and better intentions.
22. Harjoittaessasi kaikkia inhottavia tekojasi ja haureuttasi sinä unohdit lapsuutesi päivät, jolloin olit alaston ja hylätty, ja jolloin sätkyttelit verissäsi.
22 And in all your abominations and your whorings you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, flailing about in your blood.
Te ette ole tahtoneet sotaa, te rakastitte rauhaa, työtä ja kehitystä, mutta teidät pakotettiin taisteluun, jossa olette tehneet suurtöitä, tekoja, jotka vuosisatoja tulevat loistamaan historian lehdillä.
You did not want war; you loved peace, work and progress; but you were forced into a struggle in which you have done great deeds, deeds that will shine for centuries in the pages of history.
Te ette tahtoneet sotaa, te rakastitte rauhaa, työtä ja kehitystä, mutta teidät pakotettiin taisteluun, jossa olette tehneet suurtöitä, tekoja, jotka vuosisatoja tulevat loistamaan historian lehdillä.
You did not wish for war; you loved peace, work and progress, but you were forced into a battle in which you have performed great deeds, deeds that will shine in the pages of history for centuries to come.’
20:43 Siellä pitää teidän muistaman teidän menonne ja kaikki teidän tekonne, joilla te itsenne saastuttaneet olette, ja teidän pitää suuttman itseenne kaiken teidän pahuutenne tähden, jonka te tehneet olette.
20:43 And there, at the memory of your ways and of all the things you did to make yourselves unclean, you will have bitter hate for yourselves because of all the evil things you have done.
Te, otka uskotte! Ottakaa vaari sieluistanne! Se, joka itse on harhassa, ei voi teitä vahingoittaa, kun vain te olette oikealla tiellä; Jumalan eteen on teidän palattava kaikkien, Hän teille luettelee tekonne.
O you who believe! take care of your souls; he who errs cannot hurt you when you are on the right way; to Allah is your return, of all (of you), so He will inform you of what you did.
22 Ja kaikki lausuivat hänestä hyvän todistuksen ja ihmettelivät niitä armon sanoja, jotka hänen suustansa lähtivät; ja he sanoivat: "Eikö tämä ole Joosefin poika?" 23 Niin hän sanoi heille: "Kaiketi aiotte sanoa minulle tämän sananlaskun: 'Parantaja, paranna itsesi'; 'tee täälläkin, kotikaupungissasi, niitä suuria tekoja, joita olemme kuulleet tapahtuneen Kapernaumissa'."
22 And all spoke well of him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth; and they said, "Is not this Joseph's son?" 23 He said to them, "Surely you will quote this proverb to me: 'Physician, heal yourself! Do here also in your own country what we have heard that you did in Capernaum.'"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test