Translation examples
verb
Happamat maaperät tahraavat nestettä vihreänä.
Acidic soils stain liquid green.
verb
Mutta kuunnelkaa, kun kerron teille totuuden niistä seikoista, jotka moraalisessa mielessä likaavat ja hengellisessä mielessä tahraavat ihmisiä.
But hearken while I tell you the truth concerning those things which morally defile and spiri
Varaan vihani MINUN vihollisilleni! Silläkaikki he, jotka ottavat nimen avioliitto ja tahraavat edes nimen.
I am reserving MY wrath for MY enemies, for all those that take the word marriage and defile even the name.
Ja nimenomaan tuollaisilla asioilla ihmiset itsensä tahraavat, eivät suinkaan sillä, että he syövät leipää seremoniallisessa mielessä epäpuhtain käsin.
And it is just such things that defile men, and not that they eat bread with ceremonially unclean hands.
Ja nimenomaan tuollaisilla asioilla ihmiset itsensä tahraavat, eivät suinkaan sillä, että he syövät leipää seremoniallisessa mielessä epäpuhtain käsin." [s.1713:1_153:3.6
And it is just such things that defile men, and not that they eat bread with ceremonially unclean hands.” 153:3.6 The Pharisaic commissioners of the Jerusalem Sanhedrin we
Ja nimenomaan tuollaisilla asioilla ihmiset itsensä tahraavat, eivät suinkaan sillä, että he syövät leipää seremoniallisessa mielessä epäpuhtain käsin." 153:3.6 (1713.1) Jerusalemin sanhedrinin fariseusvaltuutetut olivat nyt jokseenkin vakuuttuneita siitä, että Jeesus täytyi pidättää jumalanpilkkasyytteen nojalla tai vetoamalla siihen, että hän oli ivannut juutalaisten pyhää lakia. Tästä johtuivat heidän yrityksensä usuttaa hänet keskustelemaan muutamista vanhinten perinnäistavoista eli niin kutsutuista kansakunnan suullisista laeista ja mahdollisesti hyökkäämään niitä vastaan.
And it is just such things that defile men, and not that they eat bread with ceremonially unclean hands.” 153:3.6 (1713.1) The Pharisaic commissioners of the Jerusalem Sanhedrin were now almost convinced that Jesus must be apprehended on a charge of blasphemy or on one of flouting the sacred law of the Jews; wherefore their efforts to involve him in the discussion of, and possible attack upon, some of the traditions of the elders, or so-called oral laws of the nation.
Ja nimenomaan tuollaisilla asioilla ihmiset itsensä tahraavat, eivät suinkaan sillä, että he syövät leipää seremoniallisessa mielessä epäpuhtain käsin.” (1713.1) 153:3.6 Jerusalemin sanhedrinin fariseusvaltuutetut olivat nyt jokseenkin vakuuttuneita siitä, että Jeesus täytyi pidättää jumalanpilkkasyytteen nojalla tai vetoamalla siihen, että hän oli ivannut juutalaisten pyhää lakia. Tästä johtuivat heidän yrityksensä usuttaa hänet keskustelemaan muutamista vanhinten perinnäistavoista eli niin kutsutuista kansakunnan suullisista laeista ja mahdollisesti hyökkäämään niitä vastaan.
And it is just such things that defile men, and not that they eat bread with ceremonially unclean hands.” 153:3.6 The Pharisaic commissioners of the Jerusalem Sanhedrin were now almost convinced that Jesus must be apprehended on a charge of blasphemy or on one of flouting the sacred law of the Jews; wherefore their efforts to involve him in the discussion of, and possible attack upon, some of the traditions of the elders, or so-called oral laws of the nation.
verb
Hellevig pahoittelee, että Putinin tukijana pidetyn Bäckmanin ihailevat puheet Stalinista "pilaavat Putinin kuvaa Suomessa" ja "tahraavat kaikkien niiden mainetta, jotka puolustavat Put
Hellevig laments that by praising Stalin, Bäckman, who is known as a Putin supporter, “besmirches Putin’s image in Finland” and “the reputation of all those who defend Putin.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test