Translation for "stendhalissa" to english
Stendhalissa
Translation examples
stendhal
Punaista ja mustaa Stendhal
The Red and the Black Stendhal
Stendhal Luxury Suites - Kartta majoitus + ympäristössä
Stendhal Luxury Suites - Map of accommodation + surroundings
Stendhal Hotel tarjoaa hurmaavaa ja eksklusiivista majoitusta sekä moitteetonta palvelua Roomassa.
The Hotel Stendhal
Kuvagalleria Tervetuloa Stendhal Hotel Romen kuvagalleriaan.
Welcome to the Stendhal Hotel Rome Photo Gallery.
Italia Rooma Stendhal Hotel - alennettujen hintojen hotellitarjoukset
Stendhal Hotel Rome Italy - Best discount hotel rates
Napoli ja Pariisi: kaksi ainoaa pääkaupunkia. ~ Stendhal
Naples and Paris: the two only capitals. ~ Stendhal
Hotel Stendhal Rome – Virallinen Kotisivu – usein kysyttyjä kysymyksiä
Stendhal Hotel Rome - Offical Site - Frequently Asked Questions
Rooman päärautatieasema Termini on lähellä Hotel Stendhal Rome etäisyys Hotel Stendhal rautatieasemalle on 1.5 km.Airport Shuttle juna pysähtyy Terminin rautatieasemalle.
By TRAIN Rome's main railway station Termini is near the Hotel Stendhal Rome distance Hotel Stendhal to Railway Station is 1.5 km.
Stendhal Hotel Rome – Virallinen Kotisivu – kivoja hotelleja Roomassa
Stendhal Hotel Rome - Offical Site - Nice Hotels in Rome
Yle Oppiminen: Stendhalin syndrooma Mikkonen, Kai: Totuus Stendhalin oireista.
Stendhal, French novelist – Stendhal syndrome.
La Chartreuse de Parme) on Stendhalin vuonna 1839 julkaistu romaani.
The Charterhouse of Parma (French: La Chartreuse de Parme) is a novel by Stendhal published in 1839.
Mannin tavoitteena oli kirjoittaa yhteiskunnallinen romaani perhesaagan muotoon ja jatkaa Stendhalin Punainen ja musta -tyyppisten 1800-luvun realististen romaanien traditiota.
His objective was to write a novel on the conflicts between businessman and artist's worlds, presented as a family saga, continuing in the realist tradition of such 19th-century works as Stendhal's Le Rouge et le Noir (1830; The Red and the Black).
Brittiläisen Venäjän ja Georgian kirjaillisuuden tutkijan Donald Rayfieldin sanoin "hänen elävä, in medias res alkava kerrontansa, iloinen huumorinsa, herkkä ironiansa ja moraalinen rohkeutensa ovat verrattavissa Stendhaliin, Maupassantiin ja Zolaan.
In the words of the modern British scholar of Russian and Georgian literature, Donald Rayfield, "his vivid story-telling, straight in medias res, his buoyant humour, subtle irony, and moral courage merit comparison with those of Stendhal, Guy de Maupassant, and Émile Zola.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test