Translation for "sovittelumenettelyyn" to english
Sovittelumenettelyyn
Translation examples
the conciliation procedure
Sovittelumenettelyyn sovelletaan kolmatta käsittelyä koskevia 70, 71 ja 72 artiklan määräyksiä.
The provisions for the third reading as set out in Rules 70, 71 and 72 shall apply to the conciliation procedure.
- Äänestyksen seurauksena asia etenee sovittelumenettelyyn ja nyt on täysin auki, mikä lopputulos tulee olemaan.
As a result of the vote the matter will be submitted to the conciliation procedure, and the final result remains to be seen.
Kun jäsenvaltiot eivät pääse sopimukseen jostakin tämän asetuksen soveltamiseen liittyvästä asiasta, ne voivat turvautua 2 kohdan mukaiseen sovittelumenettelyyn.
Where the Member States cannot resolve a dispute on any matter related to the application of this Regulation, they may have recourse to the conciliation procedure provided for in paragraph 2.
Jos komissio 9 artiklassa tarkoitetun pyynnön perusteella katsoo, että kiista koskee yhteisön oikeuden oikeaa soveltamista, se pyytää hankintayksikköä ilmoittamaan, suostuuko se osallistumaan sovittelumenettelyyn.
Where the Commission considers, on the basis of the request referred to in Article 9, that the dispute concerns the correct application of Community law, it shall ask the contracting entity to state whether it is willing to take part in the conciliation procedure.
√ Sovittelu ∏ 1. Kun jäsenvaltiot eivät pääse sopimukseen siirron tai asetuksen (EY) N:o 343/2003 15 artiklan perusteella toteutettavan yhteensaattamisen tarpeellisuudesta tai siitä, missä jäsenvaltiossa yhteensaattaminen olisi toteutettava? jostakin tämän asetuksen soveltamiseen liittyvästä asiasta, ⎪ ne voivat turvautua tämän artiklan 2 kohdan mukaiseen sovittelumenettelyyn.
1. Where the Member States cannot resolve a dispute, either on the need to carry out a transfer or to bring relatives together on the basis of Article 15 of Regulation (EC) No 343/2003, or on the Member State in which the person concerned should be reunited, ð on any matter related to the application of this Regulation, ï they may have recourse to the conciliation procedure provided for in paragraph 2 of this Article.
Vaikka toinen sopimuspuolista olisikin voinut todeta, turvautumatta aluksi sovittelumenettelyyn, että hyökkäämättömyyssopimusta ei enää ollut olemassa kun toinen sopimuspuoli oli sitä loukannut, niin 21 p_ tammikuuta 1932 tehdyssä allekirjoituspöytä kirjassa selitetään, että tämän sopimuksen ehkä tapahtuva ennakkoirtisanominen tai lakkaaminen ei voi kumota eikä supistaa Pariisissa 27 p. elokuuta 1928 tehdystä sodan hylkäämistä tarkoittavasta yleissopimuksesta johtuvia velvoituksia, mitä sopimusta Suomen ja Neuvostoliiton välisen hyökkäämättömyyssopimuksen oli »vahvistettava ja täydennettävä». 5.
4) Even if one of the Parties could, without first resorting to the conciliation procedure, have declared that the Treaty of Non-Aggression no longer existed because the other Party had violated it, the Protocol of Signature of January 21st, 1932, declares that subsequent denunciation of this Treaty before its termination shall neither cancel nor restrict the undertakings arising from the Pact for the Renunciation of War signed on August 27th, 1928, which the Treaty of Non-Aggression between Finland and the Union of Soviet Socialist Republics was intended to confirm and complete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test