Translation for "siviiliprosessilaiksi" to english
Translation examples
Kiinnostavaa on se, että ei ole mitään tällaista määräystä siviiliprosessilain (PP), tuomioistuimilla on tarkoitus päättää puolueettomasti.
Interestingly, we cannot find any such provision in the Civil Procedure Act (Pp.), however, the courts are supposed to decide in an unbiased manner.
Vaikka unionin yleisen tuomioistuimen menettelyn kieli on unkari ei aiheutunut mitään vahinkoa siitä, ettei kieltä, säädetään siviiliprosessilain.
Although the language of the court procedure is Hungarian, no one can suffer any harm from not knowing the language, states the Civil Procedure Act.
Jos siviiliprosessilaissa (laki nro 99/1963, sellaisena kuin se on muutettuna) asetetaan toimen suorittamiselle (esim. muutoksenhaulle tai ylimääräiselle muutoksenhaulle) tietty määräaika, kyseisen määräajan noudattamatta jättäminen aiheuttaa sen, ettei toimea voida asianmukaisesti suorittaa.
If the Code of Civil Procedure (Act No 99/1963, as amended) sets a certain deadline for the execution of an action (e.g., the submission of an appeal or extraordinary appeal
Sovelletaan tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 2201/2003 sekä siviiliprosessilain 622 §:ää (voimassa 24. heinäkuuta 2007 lähtien).
Appeal proceedings are subject to the provisions of Council Regulation No 2201/2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000, and to the provisions of the Civil Procedure Act.
Epäpuhtauksia, syyttäjällä on oikeus ryhtyä ympäristönsuojelulain saastuttajaa vastaan kanteen, jolla kyseinen toiminta tai määrätään saastuttaja maksaa korvausta; Myös siviiliprosessilain mukaan syyttäjä voi aloi
In terms of pollution, the prosecutor is entitled by the Environmental Protection Act to start a lawsuit against a polluter for stopping the activity or ordering the polluter to pay compensation; also according to the Civil Procedure Act, the public prosecutor can start a lawsuit if those who are otherwise entitled are not able to enforce their rights, except when the enforcement of rights requires personal enforcement action.
syyttäjä: Syyttäjällä on oikeus ryhtyä ympäristönsuojelulain saastuttajaa vastaan kanteen, jolla voidaan lopettaa toiminta tai määrätään saastuttaja maksaa korvausta; Myös siviiliprosessilain mukaan syyttäjä voi aloittaa oikeudenkäynti vireillä olisi oikeus, jos niille, jotka eivät pysty puolustamaan oikeuksiaan, lukuun ottamatta tapauksia, joissa oikeuksien täytäntöönpanoa vaatii henkilökohtaisia täytäntöönpanotoimia
public prosecutor: the prosecutor is entitled by the Environmental Protection Act to start a lawsuit against a polluter for stopping the activity or ordering the polluter to pay compensation; also according to the Civil Procedure Act, the public prosecutor can start a lawsuit if those who are otherwise entitled are not able to enforce their rights, except when the enforcement of rights requires personal enforcement action
Siviiliprosessilain 235.1 §:n mukaan avioerohakemuksessa on esitettävä myös seuraavat tiedot:
Under Section 235.1 of the Civil Procedure Law, an application for divorce must also indicate the following:
Siviiliprosessilain 638 §:n mukaan tuomion tunnustamista koskevassa hakemuksessa on esitettävä seuraavat tiedot:
Under Section 638 of the Civil Procedure Law, an application regarding the recognition of a judgment must indicate the following:
Sivun alkuun Jos tiedoksiantotoimia ei suoriteta siviiliprosessilain (laki 1/2000) säännösten ja edellisiin kysymyksiin annetuista vastauksista ilmenevien sääntöjen mukaisesti, ne ovat mitättömiä, aina kun ne voivat estää etujen ajamisen.
In cases where documents are not served in accordance with the Code of Civil Procedure (Law 1/2000), in line with the rules mentioned in response to the previous questions, they will be invalid wherever they could result in the person concerned being without proper legal representation.
Espanjan siviiliprosessilaissa (laki 1/2000) säädetään mahdollisuudesta toimittaa tiedoksiantoja sähköisesti, tietoteknisesti ja muulla vastaavalla tavalla, kun oikeus- ja tuomioistuimilla ja asianosaisilla tai vastaanottajilla on käytössään sähköiset, telemaattiset, viestintätekniset tai muunlaiset välineet, jotka mahdollistavat kirjelmien ja asiakirjojen lähettämisen ja vastaanottamisen muodossa, joka takaa viestinnän ja sen sisällön aitouden sekä antaa luotettavan todistuksen lähettämisen ja vastaanottamisen suorittamisesta ja ajankohdasta.
Under the Spanish Code of Civil Procedure (Law 1/2000), it is possible to serve documents by electronic and similar means provided that the courts and parties or addressees of the documents have access to electronic media, telematic media, electronic telecommunications or other similar media that permit the sending and receipt of documents in such a way as to guarantee the authenticity of the communication and contents and also to provide a reliable record of remittance and reception of complete documents and of the time when this takes place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test