Translation for "saattaa voimaan" to english
Saattaa voimaan
verb
Translation examples
verb
Tämä prosessi edellyttää kahden kolmasosan enemmistöllä piispainkokouksen ja vihreää valoa päässä Pyhän istuimen ennen muutos saattaa voimaan.
This process entails a two-thirds majority vote in the bishops’ conference and the go-ahead from the Holy See before any change may take effect.
Hyväksyt että Palveluehtojen (TOS) mukaisesti Palveluun pääsysi irtisanominen voidaan saattaa voimaan ilman ennakkoilmoitusta. Hyväksyt myös ja suostut siihen, että GPRO voi välittömästi
You agree that any termination of your access to the Service under any provision of this TOS may be effected without prior notice, and acknowledge and agree that GPRO may immediately deactivate or delete your account and all related information and files in your account and/or bar any further access to such files or the Service.
Jos mikä tahansa tuomioistuin tai asianmukainen lainkäyttöalue päättää, että jokin osa tästä Sopimuksesta on laiton tai virheellinen tai tätä sopimuksen osaa ei voi saattaa voimaan, Sopimuksen muut osat pysyvät kuitenkin edelleen voimassa.
If any court of competent jurisdiction determines that any provision of this Agreement is illegal, invalid or unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect.
Toisin sanoen Eurooppa-neuvosto ei voi määrätä pidennystä jäsenvaltiolle, jolla on sekä mahdollisuus saattaa voimaan eronsa unionista määräajan päättyessä että mahdollisuus peruuttaa ilmoituksensa ennen erosopimuksen tekemistä.
In other words, the European Council may not impose the extension on the Member State, which has both the power to make its withdrawal from the Union effective at the end of the period and the possibility of revoking its notification before the withdrawal agreement is formally concluded.
Mikäli mikä tahansa tämän Sopimuksen ehto katsotaan pätemättömäksi mistä tahansa syystä, tällainen ehto muotoillaan uudelleen tarpeellisessa laajuudessa siten, että se voidaan saattaa voimaan suurimmassa mahdollisessa sallitussa laajuudessa osapuolten aikomuksen toteuttamiseksi, ja muut sopimuksen kohdat ovat edelleen kokonaisuudessaan voimassa.
If any provision of this Agreement is held to be unenforceable for any reason, such provision will be reformed to the extent necessary to make it enforceable to the maximum extent permissible so as to effect the intent of the parties, and the remainder of this Agreement will continue in full force and effect.
Haagissa 25.10.1980 kansainvälisestä lapsikaappauksesta tehdyn yksityisoikeuden alaa koskevan yleissopimuksen (jäljempänä vuoden 1980 Haagin yleissopimus) tavoitteena on – kuten sen johdanto-osasta ilmenee – muun muassa suojata lasta kansainvälisesti lapsen luvattoman poisviemisen tai palauttamatta jättämisen haitallisilta vaikutuksilta ja saattaa voimaan menettelyjä, joiden tarkoituksena on turvata lapsen pikainen palauttaminen valtioon, jossa lapsella on asuinpaikka.
3 One objective of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, concluded at the Hague on 25 October 1980 (‘the Hague Convention of 1980’), as stated in its preamble, is to protect children internationally from the harmful effects of wrongful removal or retention and to establish procedures to ensure their prompt return to the State of their habitual residence.
59 Unioni ei ole Bernin yleissopimuksen sopimuspuoli, mutta sen on kuitenkin WIPOn tekijänoikeussopimuksen, jonka sopimuspuoli se on, joka on osa sen oikeusjärjestystä ja joka on tarkoitus saattaa voimaan direktiivillä 2001/29, 1 artiklan 4 kappaleen mukaan noudatettava Bernin yleissopimuksen 1–21 artiklaa (ks. vastaavasti em. yhdistetyt asiat Football Association Premier League ym., tuomion 189 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
59 It should also be observed that the European Union, which is not a party to the Berne Convention, is nevertheless obliged, under Article 1(4) of the WIPO Copyright Treaty, to which it is a party, which forms part of its legal order and which Directive 2001/29 is intended to implement, to comply with Articles 1 to 21 of the Berne Convention (see, to this effect, Football Association Premier League and Others, paragraph 189 and the case-law cited).
Suwałkin sopimus saatiin voimaan 7. lokakuuta 1920, ja sen tarkoituksena oli lopettaa sotatoimet 10. lokakuuta.
An intervention was made by the League of Nations, which brokered the Suwałki Agreement on October 7, 1920; it was to have taken effect on October 10.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test