Translation for "roomalaiskirje" to english
Roomalaiskirje
noun
Translation examples
noun
Vastaus: "Roomalaiskirjeen pelastusreitti" on keino kertoa pelastuksen ilosanoma käyttämällä jakeita Roomalaiskirjeestä.
Answer: The Romans Road to salvation is a way of explaining the good news of salvation using verses from the Book of Romans.
Mikä on "Roomalaiskirjeen pelastusreitti"? Etsi
What is the Romans Road to salvation?
Kysymys: Mikä on "Roomalaiskirjeen pelastusreitti"?
Question: "What is the Romans Road to salvation?"
Katsotaanpa uudelleen Roomalaiskirjeen 6:23:a.
Look again at Romans 6:23.
Toinen lausuma luemme Roomalaiskirjeen 08:14: |
Another statement we read in Romans 8:14: |
Olisiko Roomalaiskirjeen 5:12 listasi kärkipäässä?
Would Romans 5:12 be high on your list?
Paluu suomenkieliselle etusivulle Mikä on "Roomalaiskirjeen pelastusreitti"?
Return to: GotQuestions.org Home What is the Romans Road to salvation?
Selitä lyhyesti, mitä Roomalaiskirjeen 8:15–17 merkitsee.
Briefly explain the meaning of Romans 8:15-17.
4, 5. a) Mikä auttaa ymmärtämään Roomalaiskirjeen 5:12
(a) What sheds light on the sense of Romans 5:12?
b) Mitä Roomalaiskirjeen 3:24:ssä mainittu ”ansaitsematon hyvyys” tarkoittaa?
(b) What is the “undeserved kindness” that is mentioned at Romans 3:24?
Thurén, Jukka: Roomalaiskirje.
Thyestes (Seneca), a Roman tragedy.
Luterilainen vanhurskauttamisoppi perustuu ennen kaikkea Roomalaiskirjeeseen.
The work in the right loggia is generally attributed one of the Roman masters.
Ne ovat Roomalaiskirje, 1. ja 2. Korinttilaiskirje, Galatalaiskirje, Filippiläiskirje, 1. Tessalonikalaiskirje sekä Kirje Filemonille.
Letters generally accepted as Paul’s are Romans, 1 and 2 Corinthians, Galatians, Philippians, 1 Thessalonians and Philemon.
Roomalaiskirjeissä Paavali toteaa, että ”Sen, mitä Jumalasta voidaan tietää, he kyllä voivat nähdä.
As St. Paul offered in his letter to the Romans 'If God is for us, who can be against us?' .
Samaan aikaan hän kirjoitti Roomalaiskirjeen, ja lähetti seurakunnan merkkihenkilöiltä terveisiä Rooman seurakunnalle.
In his letter to Rome, written at this time, he sent salutations from some of the principal members of the church to the Romans.
Uuden testamentin roomalaiskirjeen 1:26-27 kuuluu: 26 Siksi Jumala on jättänyt heidät häpeällisten himojen valtaan.
In the Epistle to the Romans 1:26-27 (ESV), Paul writes, "For this reason God gave them up to dishonorable passions.
Roomalaiskirjeen lukuun 3:28 Luther lisäsi sanan ”yksin”, jota ei esiinny alkutekstissä: ”Päättelemme että ihminen vanhurskautetaan yksin uskosta”.
Luther controversially added the word "alone" (allein in German) to Romans 3:28 so that it read: "thus, we hold, then, that man is justified without doing the works of the law, alone through faith".
Kirjeen yhtäläisyydet Roomalaiskirjeen kanssa ovat johtaneet johtopäätökseen, että ne on kirjoitettu samaan aikaan, eli talvella 57–58 Paavalin ollessa Korintissa (Ap.t.
The similarity between this epistle and the epistle to the Romans has led to the conclusion that they were both written at roughly the same time, during Paul's stay in Macedonia in roughly 56–57.
Siksi Paavali voi käyttää termiä Khristós ilman epäselvyyttä siitä, kehen se viittaa, ja hän voi käyttää sellaisia ilmaisuja, kuin "Kristuksessa" viittaamaan Jeesuksen seuraajiin, kuten 1. Korinttolaiskirje 4:15 ja Roomalaiskirje 12:5. Paavali julisti hänet Viimeiseksi Aadamiksi, joka palautti kuuliaisuuden kautta sen, mitä Adam menetti tottelemattomuutensa kautta.
Hence Paul can use the term Christos with no confusion as to whom it refers to, and as in First Corinthians 4:15 and Romans 12:5 he can use expressions such as "in Christ" to refer to the followers of Jesus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test