Translation for "ristiriidassa" to english
Ristiriidassa
adverb
Translation examples
adverb
Siten luotaisiin kohtuuttomaan henkiseen painostukseen perustuva ja rajoittava ilmapiiri, joka on täysin ristiriidassa avoimen demokraattisen yhteiskunnan kanssa.
This would be tantamount to creating an atmosphere of undue intellectual pressure and restriction, totally at variance with an open democratic society.
Evankeliumin sisältämät elämänperiaatteet ovat täydellisessä ristiriidassa ihmisten tapojen ja halujen kanssa, ja siksi he nousevat sitä vastaan.
The gospel presents to them principles of life which are wholly at variance with their habits and desires, and they rise in rebellion against it.
Jos valinta koirasi ei ole ristiriidassa käsitteen tasapainoinen ruokavalio, se ei ole sen arvoinen pakkosyöttämään vihattu ruoka.
If the choice of your dog is not at variance with the idea of a balanced diet, then it is not necessary to forcibly feed it with unloved food.
Allah sanoo: "Totisesti, tämä Koraani koskee Israelin lapsille suurimman osan siitä, mitä he ovat ristiriidassa" (27:76) ja hän sanoo, "Tämä on ilmoituksen ihmisten ohjausta ja kehotus varovainen" (3: 138).
Allah says, "Surely, this Koran relates to the Children of Israel most of that which they are at variance" (27:76) and He says, "This is a declaration to t
Kuitenkin, matematiikan ja fysiikan yli 20 th-luvulla on osoittanut, että maailma me elämme on ristiriidassa "maalaisjärkeä", kun meidän tutkia suuren mittakaavan rakenteen ja pienen mittakaavan rakenteesta.
However, mathematics and physics over the 20th century has shown that the world we inhabit is at variance with "common sense" when we examine the large scale structure and the small scale structure.
Lopuksi, kaikkien Schengen-alueen maiden on toteutettava tiukkaa maahanmuuttopolitiikkaa, ja se taas on täysin ristiriidassa esimerkiksi sangen monen jäsenvaltion viime vuosina toteuttamien joukkolaillistamisen aaltojen kanssa.
Finally, all Schengen countries must also conduct a strict immigration policy, something that is completely at variance with, for example, the waves of mass legalisation seen in quite a few Member States in recent years.
Ei voida kuitenkaan päätellä, että tämän direktiivin täytäntöönpanoon liittyvä virhe olisi kestämättömällä tavalla ristiriidassa unionin oikeusjärjestyksen kanssa sen vuoksi, että sillä loukattaisiin jotakin unionin oikeusjärjestyksen perustavanlaatuista periaatetta.
It cannot be inferred that an error in the implementation of that directive would be at variance to an unacceptable degree with the EU legal order inasmuch as it would infringe a fundamental principle of that legal order.
Näytettyään, että Mormonin Kirja on ristiriidassa viimeisten tieteellisten tutkimusten kanssa, Roberts osoittaa käsikirjoituksensa osassa, nimeltä "A Book of Mormon Study", että kirja pitää yhtä vain yhdeksännelletoista vuosisadalle "yleisesti tunnettujen" seikkojen kanssa mitä tulee tämän maan alkuasukkaisiin.
Having shown the book is at variance with recent scientific knowledge, Roberts shows in his second manuscript, "A Book of Mormon Study," that the book agrees with the "common knowledge" believed about the American aborigines in the early nineteenth century.
44 Asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 1 alakohdassa olevaa, oikeusjärjestyksen perusteita koskevaa säännöstä voidaan soveltaa ainoastaan, jos toisessa jäsenvaltiossa annetun ratkaisun tunnustaminen olisi kestämättömällä tavalla ristiriidassa valtion, jossa tunnustamista pyydetään, oikeusjärjestyksen ka
44 Recourse to the public-policy clause in Article 34(1) of Regulation No 44/2001 may therefore be envisaged only where recognition of the judgment given in another Member State would be at variance to an unacceptable degree with the legal order of the State in which recognition is sought, inasmuch as it would infringe a fundamental principle.
Corte costituzionale väittää, että unionin tuomioistuimen tuomiossa Taricco ym. määrittämä velvollisuus, jonka mukaan kansallisen tuomioistuimen on jätettävä soveltamatta rikoslain 160 §:n 3 momentin ja 161 §:n 2 momentin säännöksiä vireillä oleviin menettelyihin, mikä pidentää sovellettavaa vanhentumisaikaa, on ristiriidassa kyseisen periaatteen kanssa.
The Corte costituzionale (Constitutional Court) maintains that, by requiring the national court to disapply the provisions laid down in the last subparagraph of Article 160 and the second subparagraph of Article 161 of the Penal Code in proceedings pending before it, thus extending the applicable limitation period, the obligation identified by the Court in the judgment in Taricco and Others is at variance with that principle.
Kanadalainen hallitustutkimus päätti onnettomuutta käsitelleen lausuntonsa sanoihin: ”kapteeni Williamsin käytös onnettomuutta edeltäneen 12 ja 14 tunnin aikana oli vakavasti ristiriidassa sen kanssa mitä olisi pitänyt miehen käytöksen olla hänen luottamusasemaansa nähden”.lähde?
The Canadian government inquiry concluded with the statement, "the conduct of Captain Williams in the management of his ship during the twelve or fourteen hours preceding the disaster, was so gravely at variance with what ought to have been the conduct of a man placed in his responsible position."
Tämän valossa ja pitämällä se jatkuvasti mielessä Genesistä käsitellessä olen, siinä määrin kun kykenin, selittänyt yksityiskohtaisesti ja esittänyt harkittavaksi hämärien kohtien merkitykset, pitäen huolta siitä etten myönnä äkkipikaisesti oikeaksi jotain yhtä merkitystä ja ole puolueellinen toiselle ja mahdollisesti paremmalle selitykselle.» » jos kukaan, joka ei ymmärrä jumalallisen kaunopuheisuuden sävellajia, löytää jotain näistä asioista kirjoistamme, tai kuulee samaa noista kirjoista, niin että se vaikuttaa olevan ristiriidassa hänen omien järjellisten kykyjensä havaintojen kanssa, antakaa hänen tietää, että nämä muut asiat eivät ole millään tavalla tarpeellisia kirjoitusten antamien varoitusten, kertomusten tai ennustusten kannalta.
For that reason, as I have noted repeatedly, if anyone, not understanding the mode of divine eloquence, should find something about these matters in our books, or hear of the same from those books, of such a kind that it seems to be at variance with the perceptions of his own rational faculties, let him believe that these other things are in no way necessary to the admonitions or accounts or predictions of the scriptures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test