Translation for "rikosoikeudellista" to english
Rikosoikeudellista
Translation examples
Kansainvälinen rikostuomioistuin on pysyvää rikosoikeudellista toimivaltaa käyttävä tuomioistuin.
The International Criminal Court is a permanent court that has jurisdiction in criminal cases.
Tätä rikosoikeudellista seuraamusta koskevat säännökset esitetään yksityiskohtaisesti rikoslain 46 §:ssä.
Detailed provisions on this criminal penalty are contained in Article 46 of the Criminal Code.
Tuomioistuimen toimivalta täydentää valtioille kuuluvaa rikosoikeudellista toimivaltaa.
The Court’s jurisdiction is complementary to the criminal jurisdiction of states.
Ukrainalla ei ole hallinnollista tai rikosoikeudellista vastuuta fiktiivisistä avioliitoista.
Ukraine does not have administrative or criminal responsibility for fictitious marriages.
Sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskevaksi on täysin erillään rikosoikeudellista menettelyä.
A claim in tort is entirely separate from any criminal proceedings.
Rikosoikeudellista järjestelmää ja rikollisuuden ehkäisyä pitää kehittää rinta rinnan.
The criminal justice system and crime prevention should be developed in tandem.
Joulukuussa 2001 hyväksyttiin uusi oikeushenkilöiden rikosoikeudellista vastuuta koskeva laki.
In December 2001, a new law was adopted on the criminal liability of legal persons.
Itsekriminointisuoja koskeekin vain rikosoikeudellista vastuuta, ei muita velvoitteita.
The directive covers civil remedies only—not criminal ones.
Se, että teko tai laiminlyönti on tässä mielessä oikeudenvastainen, ei välttämättä aiheuta rikosoikeudellista vastuuta.
Failure to comply with such a request without lawful cause attracts criminal liability.
Lissabonin sopimuksen myötä viraston toimivalta laajeni koskemaan poliisi- ja rikosoikeudellista yhteistyötä.
This part gives the Secretary of State the power to implement the Police and Judicial Co-operation in Criminal Matters section of the Maastricht Treaty.
Orlov sanoi oikeudessa ettei tarkoittanut syyllisyydellä rikosoikeudellista osallisuutta, vaan poliittista ja sosiaalista syyllisyyttä.
In the Fraser Committee Report, they stated that prostitution was not simply a matter of criminal law, but a complex social problem.
Rikosoikeudellista legaliteettiperiaatetta kuvaillaan oikeustieteessä usein roomalaisesta oikeudesta peräisin olevalla klassisella lauseella "nullum crimen, nulla poena sine praevia lege poenali" eli lyhyemmin nulla poena sine lege.
This principle, "basic to criminal liability in our law," as the court put it in S v Smit, is supplemented by that of nullum crimen sine poena, "no crime without punishment."
Tapaus herätti keskustelua siitä, pitäisikö rikosoikeudellista vastuuikärajaa Japanissa jälleen laskea, kun sitä laskettiin viimeksi 16:sta 14:ään vuonna 2000, kun 14-vuotias poika tappoi 11-vuotiaan pojan vuonna 1997 Kobessa.
The killing provoked a debate in Japan whether the age of criminal responsibility, lowered from 16 to 14 in 2000 due to the 1997 Kobe child murders, needed to be lowered again.
Oikeusministeriö osallistuu myös rikosoikeudellista sääntelyä sisältävien kansainvälisten sopimusten valmisteluun ja sopimusten kansalliseen täytäntöönpanoon.
The Ministry of Justice also participates in the preparation of international treaties including criminal law provisions and in the national implementation of these treaties.
Euroopan komissio hyväksyy vihreän kirjan Euroopan syyttäjäntoimen perustamisesta yhteisön taloudellisten etujen rikosoikeudellista suojaamista varten.
The European Commission adopts a Green Paper on the establishment of a European Public Prosecutor for the criminal-law protection of the Community's financial interests.
Neuvoston puitepäätös 2008/913/YOS, tehty 28 päivänä marraskuuta 2008, rasismin ja muukalaisvihan tiettyjen muotojen ja ilmaisujen torjumisesta rikosoikeudellisi
Council Framework Decision 2008/913/JHA of 28 November 2008 on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law.
Komissio kehottaakin neuvostoa hyväksymään direktiiviehdotuksen, jonka tavoitteena on vahvistaa yhteisön taloudellisten etujen rikosoikeudellista suojaa erityisesti kansallisia lainsäädäntöjä lähentämällä.
The Commission therefore invites the Council to adopt the proposal for a Directive which seeks to reinforce the criminal-law protection of the Community's financial interests through the approximation of national legislation.
Tällä direktiivillä ei luoda velvoitetta muuttaa kansallisia järjestelmiä, jotka koskevat suojelutoimenpiteiden määräämistä eikä sillä luoda velvoitetta ottaa käyttöön tai muuttaa rikosoikeudellista järjestelmää eurooppalaisen suojelumääräyksen täytäntöönpanoa varten.
This Directive does not create obligations to modify national systems for adopting protection measures nor does it create obligations to introduce or amend a criminal law system for executing a European protection order.
Kyseinen tuomioistuin katsoo erityisesti, että mainitulla ratkaisulla saatetaan loukata rikosoikeudellista laillisuusperiaatetta, jossa edellytetään muun muassa, että rikosoikeudelliset säännökset määritetään täsmällisesti eivätkä ne voi olla taannehtivia.
In particular, according to that court, that approach is liable to interfere with the principle that offences and penalties must be defined by law, which requires that rules of criminal law are precisely determined and cannot be retroactive.
Sen lisäksi, että rikosoikeudellista lähestymistapaa kehitetään unionin tasolla edelleen, rahoitusjärjestelmää käyttäen toteutettavan rahanpesun ja terrorismin rahoituksen kohdennettu ja oikeasuhteinen ennaltaehkäisy on välttämätöntä ja voi tuottaa täydentäviä tuloksia.
In addition to further developing the criminal law approach at Union level, targeted and proportionate prevention of the use of the financial system for the purposes of money laundering and terrorist financing is indispensable and can produce complementary results.
Lopuksi tällaista rikosoikeudellista seuraamusta määrättäessä on myös noudatettava kaikilta osin sekä perusoikeuksia, erityisesti Euroopan ihmisoikeussopimuksessa taattuja perusoikeuksia, että mahdollisesti pakolaisten oikeusasemaa koskevaa Geneven yleissopimusta ja erityisesti sen 31 artiklan 1 kohtaa.
Last, the imposition of such a criminal law sanction is moreover subject to full observance both of fundamental rights, particularly those guaranteed by the European Convention on Human Rights and, as the case may be, of the Geneva Convention, in particular Article 31(1) thereof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test