Translation for "repäisi" to english
Repäisi
verb
Translation examples
verb
Miksi hän ei repäisi heitä erilleen?
Why did he not tear them apart?
Lisävarusteet: Velcro 2 (vapaasti repäisi), säädettävä vyötärö, pitkä pakkaus, lyhyt pussi, roskapakkaus.
Accessories: Velcro 2 (free to tear off), adjustable waist, with a long package, sho
1:26 Ja kuin se saastainen henki repäisi häntä ja huusi suurella äänellä, niin hän läksi ulos hänestä.
1:26 And the unclean spirit tearing him, and crying out with a loud voice, went out of him.
Ennen kuin ostat kissan, sinun pitäisi ostaamuutamia asioita, esimerkiksi tarjottimia, vaikka aiotte käyttää lemmikkisi wc-tilaan ja naarmuuntumiseen, jotta teuras ei repäisi sohvia ja ovipuuta.
Before buying a kitten, you should buya few things, for example a tray, even if you are going to accustom your pet to the toilet, and scratching, so that your mullet does not tear up the sofas and door jambs.
Koira tekee lätäköitä ja kasoista, repäisi kengät jahuonekalut, kasvaa, alkaa pureutua kauhean voiman - pennut kasvaa niin paljon, leikki pihdeillä)) Ja koirat kärsivät, rokotukset pitäisi laittaa, käsitellä, rahaa ei pitäisi käyttää lääkäreille ja lääketieteelle.
The dog will make puddles and heaps, tear shoes andFurniture, grows up, starts biting with terrible force - puppies grow up so much, play with a pliers)) And dogs suffer, vaccinations should be put, treated, money should not be spent on doctors and on medicine.
verb
Repäisi Kilpailijat sekä ranta Kuva
Ripped Competitors as well as Beach Figure
Repäisi kilpailijat sekä Rannikko Body
Ripped Competitors as well as Coastline Body
Silittää housut tai tyylikäs repäisi farkut?
Ironed pants or a stylish ripped jeans?
Auta häntä saamaan repäisi varten piristämään hyvät.
Help him get ripped for the cheering ladies.
Tämä täydentää paalun keskeisenä tavoitteena on saada sinut repäisi.
This supplement pile's primary objective is to get you ripped.
verb
11 Silloin tarttui David vaatteisiinsa ja repäisi ne; niin myös joka mies, joka hänen kanssansa oli, 12 Ja valittivat ja itkivät, ja paastosivat ehtoosen asti, Saulin ja hänen poikansa Jonatanin tähden, ja Herran kansan tähden, ja Israelin huoneen tähden, että ne miekan kautta langenneet olivat. 13 Ja David sanoi nuorukaiselle, joka näitä hänelle ilmoitti: kusta sinä olet?
11 And David takes hold on his garments, and rends them, and also all the men who [are
Mutta kun he saapuivat Timnan viinitarhoille, niin katso, nuori leijona tuli kiljuen häntä vastaan. 6 Silloin Herran henki tuli häneen, niin että hän repäisi sen, niinkuin olisi reväissyt vohlan, sulin käsin.
And behold, a young lion roared against him; 6 and the Spirit of Jehovah came upon him, and he rent it as one rends a kid, and nothing was in his hand.
6 Ja Herran henki tuli voimalliseksi hänessä, ja hän repäisi sen kappaleiksi, niinkuin hän olis vohlan reväissyt, ja ei ollut mitään hänen kädessänsä; ja ei hän sanonut mitään isällensä eikä äidillensä, mitä hän tehnyt oli.
6 and the Spirit of Jehovah came upon him, and he rent it as one rends a kid, and nothing was in his hand. And he did not tell his father or his mother what he had done.
14:6 Ja Herran henki tuli voimalliseksi hänessä, ja hän repäisi sen kappaleiksi, niinkuin hän olis vohlan reväissyt, ja ei ollut mitään hänen kädessänsä; ja ei hän sanonut mitään isällensä eikä äidillensä, mitä hän tehnyt oli.
14:6 and the Spirit of Jehovah prospereth over him, and he rendeth it as the rending of a kid, and there is nothing in his hand, and he hath not declared to his father and to his mother that which he hath done.
14:5 Niin Simson meni isänsä ja äitinsä kanssa alas Timnaan. Mutta kun he saapuivat Timnan viinitarhoille, niin katso, nuori leijona tuli kiljuen häntä vastaan. 14:6 Silloin Herran henki tuli häneen, niin että hän repäisi sen, niinkuin olisi reväissyt vohlan, sulin käsin.
5 And Samson went down, and his father and his mother, to Timnathah; and they came to the vineyards of Timnathah. And behold, a young lion roared against him; 6 and the Spirit of Jehovah came upon him, and he rent it as one rends a kid, and nothing was in his hand.
30 Ja Ahia rupesi uuteen hameesen, joka hänen yllänsä oli, ja repäisi kahdeksitoistakymmeneksi kappaleeksi, 31 Ja sanoi Jerobeamille: ota kymmenen kappaletta sinulle; sillä näin sanoo Herra Israelin Jumala: katso, minä repäisen valtakunnan Salomon kädestä, ja annan sinulle kymmenen sukukuntaa:
30 And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces. 31 And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces; for thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test