Translation for "rakastellaan" to english
Translation examples
verb
Äiti uskoo, että poika rakastaa häntä yli kaiken, eikä kukaan muu merkitse mitään.
Everyone wants to make love to him, but he is in love with no one but himself.
He saattavat avioliittonsa täydelliseksi, mutta rakastelu tuottaa erimielisyyksiä nuorelle parille: Edward on kauhuissaan siitä, että hän aiheutti mustelmia vaimolleen, mutta Bella inttää olevansa aivan kunnossa ja tahtoo rakastella Edwardin kanssa uudelleen.
They make love, but their lovemaking sparks a conflict between the newlywed couple: Edward is horrified that he has bruised Bella, but she insists that she is fine and wants Edward to make love to her again.
(No Mercy) Kellosuvun vanhin (Kari Peitsamo ja Ankkuli) Kenelle kellot soivat (Hoodoo) Keskiaika (Maan alla) Keskustan hymni (Kitarani haluaa rakastella äitiäsi rajusti) Kesä (Pölypilleri) Kesä on vain unta (Before They Make Me Run) Kesäpäivä Kangasalla (Gulliverin retket) Ketä sie rakastat?
Venus, (goddess of love) Die Winter Die Somer Loiaert (on Winter’s side, lazy man) Moyaert (on Somer’s side, dandy) Clappaert (on Winter’s side, talks a mile a minute) Bollaert (on Somer’s side, boaster) Die Cockien (tramp) The main figures Winter and Somer and their companions have a fierce discussion about which of the two is the most important season of the year for making love.
Seobe sisälsi useita hittejä, kuten "Hajde da se volimo" ("Rakastellaan") ja "Čovek od meda" ("Hunajainen mies"), jossa kuultiin Riblja Čorban keulahahmon Bora Đorđevićin laulua,), balladeja Kad ljubav izda ("Kun rakkaus pettää"), joka sisältää lainauksen Pero Zubacin runosta "Mostarin sateet"), Još samo ovu noć mi daj ("Anna minulle vain tämä yö"), power ballad Bolje da sam druge ljubio ("Minun olisi pitänyt suudella muita tyttöjä") ja koskettava balladi "Seobe".
Seobe included numerous hits: "Hajde da se volimo" ("Let's Make Love"), "Čovek od meda" ("Man Made of Honey", which featured Riblja Čorba's frontman Bora Đorđević on vocals), ballads "Kad ljubav izda" ("When Love Betrays", which featured a quotation from Pero Zubac's poem "Mostar Rains"), "Još samo ovu noć mi daj" ("Give Me just This more Night"), power ballad "Bolje da sam druge ljubio" ("I Should Have Been Kissing Other Girls") and the haunting ballad "Seobe".
verb
Muutamia jakeita myöhemmin (33:50) Allah antoi Muhammedille luvan rakastella kenen tahansa naisen kanssa, joka “tarjosi” itseään hänelle. Tämä etuoikeus sallittiin vain Muhammedille.
A few verses later (33:50), Allah made it legitimate for Muhammad to have sex with any woman who “offered” herself to him— a privilege, which was allowed for Muhammad alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test