Translation for "pääkääntäjä" to english
Pääkääntäjä
Translation examples
Itse olen Gabriel Rymberg ja toimin pääkääntäjänä.
As for me, I am Gabriel Rymberg, and I serve as chief translator.
Annamme nyt puheenvuoron pääkääntäjälle Memo Zagolle, joka kertoo tarinan omasta näkökulmastaan.
We now yield to chief translator Memo Zago, who tells the story from his perspective line.
Sitten kun kumpikin reviisori on kommentoinut ensimmäistä luonnosta, pääkääntäjä yhdistää kaikki kommentit, ja niin syntyy ”lopullinen” ensiluonnos.
As soon as both revisers have commented on the initial draft, the chief translator int
Pääkääntäjä Hagiko Wattles on erinomainen japanin kielen proosaniekka, jonka kärsivällinen u
The chief translator, Hagiko Wattles, is an excellent prose stylist in Japanese whose patient labor has completed the first draft of about 165 of the Papers.
Portugali: Pääkääntäjän työ on lähes valmis, mutta lopullinen teksti valmistuu vasta kahden vuoden kuluttua.
Portuguese: The chief translator's work is very close to being finished, but the final edit will not be completed for another two years.
Kääntäjätiimiin kuuluu kaksi henkilöä: Gabriel Rymberg on pääkääntäjä, ja häntä avustaa kokenut, New Yorkissa asuva, pitkäaikainen lukija.
The team of translators is composed of two individuals: Gabriel Rymberg is the chief translator and is being assisted by an experienced, long- time reader who lives in New York.
Kaikki kolme käymme uudelleen läpi koko kirjan ja esitämme kommentteja. Sen jälkeen pääkääntäjä integroi kaikki kommentit toiseksi luonnokseksi. Tämä toinen luonnos on sitten julkaisuvalmis.
All three of us will re-visit the entire book and make comments, and then the chief translator shall integrate all of the comments into the second draft. This second draft will then be ready for publication.
Erityiskiitoksen ansaitsevat Carmelo Martínez Espanjasta (pääkääntäjä), Anibal Pacheco Chilestä, Raúl Pujol Puerto Ricosta, Olga López Espanjasta, Gard Jameson, Georges Michelson-Dupont (käännösvastaava) ja Víctor García Bory (tiimin yhteyshenkilö).
Special thanks go to Carmelo Martínez from Spain (chief translator), Anibal Pacheco from Chile, Raúl Pujol from Puerto Rico, Olga López from Spain, Gard Jameson, Georges Michelson-Dupont (manager of translations), and Víctor García Bory (team liaison).
Widi Nogroho, Indonesiannoksen pääkääntäjä, Jakarta, Indonesia Sen myötä, että perheeni on saanut uuden tulonlähteen, toivon voivani jonakin päivänä jättää työni ja omistaa enemmän aikaa kääntämiseen, seminaarien järjestämiseen ja Jeesuksen evankeliumin julistamiseen Indonesiassa.
By Widi Nogroho, Chief Translator, Indonesian Translation, Jakarta, Indonesia With a new revenue source for my family, I hope that I can someday resign from my job, find more time to translate, give seminars, and preach the gospel of Jesus in Indonesia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test