Translation for "pidättyy" to english
Translation examples
verb
Venäjä pidättyy kaikesta sekaantumisesta näiden alueiden sisäisiin suhteisiin.
Russia refrains from all interference in the internal relations of these territories.
Iowasta Jay Wilson on valinnut erilaisen tien tänä vuonna: Hän pidättyy kaikesta paitsi oluesta ja vedestä.
Jay Wilson from Iowa has chosen a different path this year: He refrains from anything but beer and water.
Jos komissio päätyy siihen lopputulokseen, että toimenpide on ristiriidassa yhteisön oikeuden kanssa, sen on pyydettävä, että kyseinen jäsenvaltio pidättyy toteuttamasta suunniteltuja toimenpiteitä tai lopettaa niiden toteuttamisen pikaisesti.
Where it comes to the conclusion that the measures are incompatible with Union law, the Commission shall ask the Member State in question to refrain from taking any proposed measures or urgently to put an end to the measures in question.
Komission puheenjohtaja Juncker tapasi presidentti Trumpin heinäkuussa: tämänhetkinen ymmärrys on, että Yhdysvallat pidättyy uusista kauppatoimista EU:ta vastaan niin kauan, kuin molemmat osapuolet neuvottelevat tuolloin sovitulta pohjalta.
President of the European Commission Juncker met with President Trump in July. The current understanding is that the United States will refrain from new trade measures against the EU for as long as both parties negotiate on the basis of the agreement reached at that time.
EPPO pidättyy käyttämästä toimivaltaansa 22 artiklan soveltamisalaan kuuluvien rikoksien osalta ja kuultuaan toimivaltaisia kansallisia viranomaisia siirtää asian ilman aiheetonta viivytystä toimivaltaisille kansallisille viranomaisille 34 artiklan mukaisesti, jos a)
The EPPO shall refrain from exercising its competence in respect of any offence falling within the scope of Article 22 and shall, upon consultation with the competent national authorities, refer the case without undue delay to the latter in accordance with Article 34 if:
Kukin jäsenvaltio pidättyy 1 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa pyytämästä korvausta toiselta jäsenvaltiolta 4 kohdassa tarkoitettujen vahinkojen osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sen oikeuksien käyttämistä kolmansiin osapuoliin nähden tai vaikuttamatta 5 kohdan soveltamiseen.
Without prejudice to the exercise of its rights vis-à-vis third parties and with the exception of paragraph 5, each Member State shall refrain, in the case provided for in paragraph 1, from requesting reimbursement from another Member State in relation to damage referred to in paragraph 4.
pidättyy kaikista toimenpiteistä, joilla Sąd Najwyższyyn nimitetään tuomareita niiden tuomareiden sijalle, joita samat säännökset koskevat, ja kaikista toimenpiteistä, joilla nimitetään uusi kyseisen tuomioistuimen ensimmäinen presidentti tai ilmoitetaan henkilö, jonka tehtävänä on johtaa mainittua tuomioistuinta sen ensimmäisen presidentin sijasta uuden ensimmäisen presidentin nimittämiseen saakka, ja
– to refrain from any measure appointing judges to the Sąd Najwyższy (Supreme Court) in the place of those affected by those provisions, and any measure to appoint the new First President of that court or to indicate the person responsible for leading that court in the place of its First President until the appointment of the new First President; and
pidättyy kaikista toimenpiteistä, joilla Sąd Najwyższyyn nimitetään tuomareita niiden tuomarien sijalle, joita riidanalaiset kansalliset säännökset koskevat, ja kaikista toimenpiteistä, joilla nimitetään uusi kyseisen tuomioistuimen ensimmäinen presidentti tai ilmoitetaan henkilö, jonka tehtävänä on johtaa mainittua tuomioistuinta sen ensimmäisen presidentin sijasta uuden ensimmäisen presidentin nimittämiseen saakka, ja
– to refrain from adopting any measure concerning the appointment of judges to the Sąd Najwyższy (Supreme Court) to replace the Supreme Court judges concerned by the provisions of national legislation at issue, or any measure concerning the appointment of a new First President of that court or indicating the person tasked with leading that court in its First President’s stead pending the appointment of a new First President; and
verb
Pakistan pidättyy 1 päivästä heinäkuuta 2012 ottamasta käyttöön uusia tai lisäämästä nykyisiä vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja taikka muita rajoituksia tai kieltoja, jotka koskevat unionin alueelle tarkoitettujen, tämän etuuskohtelun piiriin kuuluvien tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten vientiä tai myyntiä vientiin.
Pakistan abstaining from introducing new or increasing existing export duties or charges having equivalent effect or any other restriction or prohibition on the export or sale for export of any materials primarily used in the production of any of the products covered by those preferential arrangements destined for the territory of the Union, from 1 July 2012.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test