Translation for "perintöasioissa" to english
Perintöasioissa
  • in matters of succession
Translation examples
in matters of succession
Notaarien jäsenvaltioissa perintöasioissa antamien asiakirjojen olisi liikuttava tämän asetuksen nojalla.
Acts issued by notaries in matters of succession in the Member States should circulate under this Regulation.
(22) Notaarien jäsenvaltioissa perintöasioissa antamien asiakirjojen olisi liikuttava tämän asetuksen nojalla.
(11b) Acts issued by notaries in matters of succession in the Member States should circulate under this Regulation.
(21) Tässä asetuksessa olisi sallittava kaikkien notaarien, joilla on toimivaltaa perintöasioissa jäsenvaltioissa, käyttää kyseistä toimivaltaa.
(11a) This Regulation should allow all notaries who have competence in matters of succession in the Member States to exercise such competence.
Jotta voidaan ottaa huomioon erilaiset järjestelmät perintöasioiden käsittelemiseksi jäsenvaltioissa, tässä asetuksessa olisi varmistettava virallisten asiakirjojen hyväksyminen ja täytäntöönpanokelpoisuus perintöasioissa kaikissa jäsenvaltioissa.
In order to take into account the different systems for dealing with matters of succession in the Member States, this Regulation should guarantee the acceptance and enforceability in all Member States of authentic instruments in matters of succession.
Tämän asetuksen mukaisen lainvalinnan olisi oltava pätevä, vaikka valitussa laissa ei säädettäisi lainvalinnasta perintöasioissa.
A choice of law under this Regulation should be valid even if the chosen law does not provide for a choice of law in matters of succession.
toimivallasta, sovellettavasta laista, päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta ja virallisten asiakirjojen hyväksymisestä ja täytäntöönpanosta perintöasioissa sekä eurooppalaisen perintötodistuksen käyttöönotosta
on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a Europea
Kunkin jäsenvaltion olisi kansallisessa lainsäädännössään määritettävä, mitkä viranomaiset ovat toimivaltaisia antamaan todistuksen, eli tässä asetuksessa tarkoitetut tuomioistuimet tai muut perintöasioissa toimivaltaiset viranomaiset, esimerkiksi notaarit.
It should be for each Member State to determine in its internal legislation which authorities should have competence to issue the Certificate, whether courts as defined for the purposes of this Regulation, or other authorities with competence in matters of succession, such as for instance notaries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test