Translation for "paskat" to english
Paskat
noun
Translation examples
noun
Lyhenne tarkoittaa myös "paskaa".
Mierda is a noun meaning "shit."
Minusta tuntui, että Todd ei välittänyt paskan vertaa mistään."lähde?
I don't think Todd gave a shit about anything."
"Samaa paskaa, eri päivä" (mukana Lauri Räpping Vantaanjoki & Tykopaatti) 19.
"Start This Shit Off Right" (featuring Mack Maine and Ashanti) 21.
Tosin tuolloin hetkellisesti katkeroitunut Sam Yaffa haukkui levyn täydeksi ”paskaksi” syksyllä 1985.
Sami Yaffa had called the album "a piece of shit" in a 1985 interview.
Kommentoiden kappaletta "Over Now" Cantrell sanoi: "Paljon syvää paskaa siinä, iso eeppinen numero.
Commenting on "Over Now", Cantrell said of the song: "A lot of deep shit in there, a big epic number.
Michael Fader selitti: »Meillä oli kaikilla kollektiivinen tunne siitä, että olimme saaneet tällaisesta paskasta tarpeeksemme.
Michael Fader explained, We all had a collective feeling like we'd had enough of this kind of shit.
Ensimmäisen painotalon kieltäydyttyä painamasta ”tällaista paskaa” Vuorinen alkoi tehdä omakustanteita keravalaisessa kopioliikkeessä.
After the first printer refused to print "this kind of shit", Vuorinen started his own self-publishing at a copy shop in Kerava.
Esimerkiksi Greil Marcus aloitti oman arvostelunsa Rolling Stone -lehdessä lauseella: ”What is this shit?” (”Mitä paskaa tämä on?”).
The liner notes have been written by Greil Marcus, who wrote the original Self Portrait review for Rolling Stone that infamously asked, "What is this shit?".
Sylvia (Ray) Rivera, joka oli pukeutunut naisten vaatteisiin ja joka oli ollut Stonewallissa ratsian aikana, muisteli: ”Olette kohdelleet meitä kuin paskaa kaikki nämä vuodet?
Sylvia Rivera, a self-identified street queen who had been in the Stonewall during the raid, remembered: You've been treating us like shit all these years?
crap
noun
Karen antaa myöhemmin mielipiteensä uusien naapureiden Bobin ja Leen suihkulähteestä sanoen sen olevan "paska".
Karen later gives her opinion on new neighbors Bob and Lee's water fountain by saying it's "crap".
Kun Phoebe ehdottaa muuttavansa nimekseen "Prinsessa Consuela Bananahammock", Mike kertoo muuttavansa nimensä "Paska Pussiksi".
When Phoebe briefly changes her name to "Princess Consuela Bananahammock", he suggests changing his name to "Crap Bag" making her change it back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test