Translation for "pakoilevien" to english
Translation examples
Pula on siis kolhiđanskim pakoilevat oli turvapaikka ja paikka rankaiseminen.
Pula is therefore kolhiđanskim fugitives was the refuge and place of banishment.
Kun Abi Aamir ja Salama kiinni kanssa pakoilevat niitä on löytynyt ryhmitelty.
When Abi Aamir and Salama caught up with fugitives they found them grouped together.
Esimerkiksi pelin aikana sankari on velvollinen löytää pakoilevat vankilaan kuorma, oppia tuntemaan heidät, sekä kykyjä, jotka ovat luontaisia ne ja kopioi ne.
For example, during gameplay the hero is obliged to find fugitives from a prison truck, get to know them, as well as abilities that are inherent in them, and then copy them.
Tämä legenda on myös kuvattu kirjailija Dihtys työssään noin Troijan sota, jossa hän perustuu Kreikan Alkuperäinen Ist-luvulla hän sanoo, että troijalainen pakoilevien johdolla Antenor perustettu kaupunki.
This legend is also described by the writer Dihtys in his work about the Trojan Wars, which he based on the Greek original from the Ist century; he says that Trojan fugitives, led by Antenor, founded the town.
Kun salaperäinen artifakti lähettää Draken matkaan etsimään legendaarista Shambhalan laaksoa Himalajasta, hän huomaa joutuneensa keskelle hengenvaarallista kissa-ja-hiiri-leikkiä ja vastassaan hänellä on oikeutta pakoileva sotarikollinen, joka etsii muutakin kuin kadonneen kaupungin tarunomaisia rikkauksia.
When a mysterious artefact propels Drake on an expedition to find the legendary Himalayan valley of Shambhala, he finds himself embroiled in a dangerous game of cat-and-mouse against a fugitive war criminal who’s after more than just the fabled riches of the lost city.
Pakoilevaa asianajajaa, Jim Grantia, esitti Robert Redford, joka myös ohjasi elokuvan.
She played Isabel, the eleven-year-old daughter of a widowed attorney turned fugitive, played by Robert Redford, who also directed the film.
Se katsoo SEU:n 6 artiklan nojalla, että jäsenvaltioiden olisi luovuttava muodollisesta rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskevasta menettelystä tuomion täytäntöönpanoa pakoilevien, lopullisen tuomion saaneiden henkilöiden osalta ja korvattava se yksinkertaisesti näiden henkilöiden siirtämisellä.
It considers that the formal extradition procedure should be abolished among the Member States as far as persons are concerned who are fleeing from justice after having been finally sentenced, and replaced by a simple transfer of such persons, in compliance with Article 6 TEU.
sekä katsoo seuraavaa: (1) Tampereella 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmien ja erityisesti niiden 35 kohdan mukaan jäsenvaltioiden olisi luovuttava muodollisesta rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskevasta menettelystä tuomion täytäntöönpanoa pakoilevien, lopullisen tuomion saaneiden henkilöiden osalta ja olisi nopeutettava rikoksesta epäiltyjen henkilöiden luovuttamista koskevia menettelyjä.
According to the Conclusions of the Tampere European Council of 15 and 16 October 1999, and in particular point 35 thereof, the formal extradition procedure should be abolished among the Member States in respect of persons who are fleeing from justice after having been finally sentenced and extradition procedures should be speeded up in respect of persons su
(1) Tampereella 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmien ja erityisesti niiden 35 kohdan mukaan jäsenvaltioiden olisi luovuttava muodollisesta rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskevasta menettelystä tuomion täytäntöönpanoa pakoilevien, lopullisen tuomion saaneiden henkilöiden osalta ja olisi nopeutettava rikoksesta epäiltyjen henkilöiden luovuttamista koskevia menettelyjä. – –
(1) According to the Conclusions of the Tampere European Council of 15 and 16 October 1999, and in particular point 35 thereof, the formal extradition procedure should be abolished among the Member States in respect of persons who are fleeing from justice after having been finally sentenced and extradition procedures should be speeded up in respect of persons suspected of having committed an offence.
Elokuvaan johdatellaan Goethe-sitaatilla, josta elokuvan nimikin on peräisin: "Iloitse, sinä elävä, lämpimässä vuoteessas, ennen kuin Lethen jääkylmät aallot nuolevat pakoilevaa jalkaasi."
The title comes from a stanza in Goethe's Roman Elegies, which also appears as a title card in the beginning of the film: "Therefore rejoice, you, the living, in your lovely warm bed, until Lethe's cold wave wets your fleeing foot."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test