Translation for "pakkotäytäntöönpanoa" to english
Pakkotäytäntöönpanoa
Translation examples
Esitetyt kysymykset liittyvät erityiseen asiayhteyteen, jossa on kysymys sellaisen välitystuomion pakkotäytäntöönpanosta,
The questions raised fall within the specific context of proceedings concerning the enforcement of an arbitration award stemming from the conclusion of a consumer credit contract which it is alleged contained unfair terms, within the meaning of Directive 93/13.
Lain 60/2003 44 §:n mukaan välitystuomioiden pakkotäytäntöönpanoon sovelletaan siviilioikeudenkäynnistä annetun lain sekä lain 60/2003 VIII osaston säännöksiä.
Under Article 44 of Law 60/2003, the enforcement of awards is governed by the provisions laid down in the Code of Civil Procedure and Title VIII of that law.
Belgian oikeudenkäyntimenettelyä koskevan lain (Code Judiciaire) 1710 §:n 1 momentissa säädetään, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentti voi määrätä välitystuomion pakkotäytäntöönpanosta ainoastaan asianomaisten osapuolten hakemuksesta.
In Belgium Article 1710(1) of the Code Judiciaire (Judicial Code) provides that the enforcement of an arbitration award may be ordered only by the President of the court of first instance upon application by the party concerned.
Unkarin ja Espanjan hallitukset puolestaan ehdottavat yhteisöjen tuomioistuimelle, että kansalliselle tuomioistuimelle, jonka käsiteltäväksi on saatettu lopullisen välitystuomion pakkotäytäntöönpanoa koskeva hakemus, annettaisiin oikeus tutkia, onko välityssopimus pätemätön.
The Hungarian and the Spanish Governments, on the other hand, suggest that the Court recognise that the national court hearing an action for enforcement of a final arbitration award has jurisdiction to determine whether an arbitration agreement is void.
Ennakkoratkaisupyyntö – Kulutusluottosopimus – Kohtuuttomat ehdot – Direktiivi 93/13/ETY – Välitystuomion pakkotäytäntöönpano – Täytäntöönpanomenettelyssä tehty väliintulohakemus – Kuluttajansuojajärjestö – Kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan tällainen väliintulo ei ole mahdollista – Jäsenvaltioiden menettelyllinen itsemääräämisoikeus
(Reference for a preliminary ruling – Consumer credit contract – Unfair terms – Directive 93/13/EEC – Enforcement of an arbitration award – Application for leave to intervene in enforcement proceedings – Consumer protection association – National legislation which does not allow such an intervention – Procedural autonomy of the Member States)
Samanaikaisesti on todettava, että useat Espanjan välitystuomioiden täytäntöönpanoa käsittelevät tuomioistuimet ovat viime vuosina hylänneet pakkotäytäntöönpanon määräämistä koskeneita hakemuksia sillä perusteella, että kyseiset välitystuomiot eivät ole olleet oikeusjärjestyksen perusteiden mukaisia.
Nevertheless, it must be stated that in the last few years various Spanish courts entrusted with the enforcement of arbitration awards have rejected applications for enforcement on the ground that the awards in question were incompatible with public policy.
Edellä esitetystä seuraa, että kansallisen tuomioistuimen on hylättävä sellaisen lopullisen välitystuomion pakkotäytäntöönpanoa koskeva hakemus, joka on annettu ilman kuluttajan osallistumista asian käsittelyyn, kumoamalla tämä välitystuomio, jos se katsoo, että kyseisessä välityssopimuksessa on kuluttajan oikeuksia loukkaava kohtuuton sopimusehto.
It follows that the national court must reject an application for enforcement of a final arbitration award made in the absence of the consumer and annul that award, if it finds that the arbitration agreement contains an unfair term to the detriment of the consumer.
Lisäksi siinä tapauksessa, että kuluttaja päättää panna vireille asiakysymystä koskevan tavanomaisen menettelyn (kanne pätemättömäksi toteamisesta) ja asiakysymyksen ratkaiseva tuomioistuin toteaa yhden tai useampia kiinnityslainan sopimusehtoja kohtuuttomina pätemättömiksi, kyseiseen sopimukseen sisältyvän perusteen pakkotäytäntöönpano riitautetaan väistämättä ja se erittäin todennäköisesti keskeytetään.
Moreover, when a consumer decides to initiate ordinary proceedings on the substance of the matter (action for a declaration of invalidity) and the court adjudicating on the substance declares one or more terms of the mortgage loan agreement void, because unfair, the enforcement of the instrument contained in that agreement will inevitably be called into question and, in all likelihood, stayed.
(Ennakkoratkaisupyyntö – Kuluttajansuoja – Direktiivi 93/13/ETY – Kuluttajasopimusten kohtuuttomat ehdot – Luottosopimus, johon sisältyy kohtuuton ehto – Kyseisen ehdon nojalla annetun välitystuomion pakkotäytäntöönpano – Jäsenvaltion vastuu kansallisen tuomioistuimen syyksi luettavasta unionin oikeuden rikkomisesta yksityisille aiheutuneista vahingoista – Vastuun syntymisen edellytykset – Unionin oikeuden riittävän ilmeisen rikkomisen olemassaolo)
(Reference for a preliminary ruling — Consumer protection — Directive 93/13/EEC — Unfair terms in consumer contracts — Credit agreement containing an unfair term — Enforcement of an arbitration award in accordance with that term — Member State liability for damage caused to individuals by breaches of EU law attributable to a national court — Conditions of engagement — Existence of a sufficiently serious breach of EU law)
Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/13/ETY on tulkittava siten, että kansallisen tuomioistuimen, jonka käsiteltäväksi on saatettu sellaisen oikeusvoimaiseksi tulleen välitystuomion pakkotäytäntöönpanoa koskeva hakemus, joka on annettu ilman kuluttajan osallistumista as
Council Directive 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts must be interpreted as meaning that a national court or tribunal hearing an action for enforcement of an arbitration award which has become final and was made in the absence of the consumer is required, where it has available to it the legal and factual elements necessary for that task, to assess of its own motion whether an arbitration clause in a contract concluded between a seller or supplier and a consumer is unfair, in so far as, under national rules of procedure, it can carry out such an assessment in similar actions of a domestic nature.
Pakkotäytäntöönpano toteutetaan yleisten sääntöjen mukaisesti.
Compulsory enforcement is achieved in accordance with the general rules.
Pakkotäytäntöönpanolla voidaan periä ainoastaan maksusuoritusmääräyksessä ilmoitetut rahamäärät.
The compulsory enforcement can only serve to recover the amounts stated in the payment order.
Kansallisen tuomioistuimen on näin ollen hylättävä pakkotäytäntöönpanoa koskeva hakemus kumoamalla välitystuomio.
The national court would therefore have to reject the application for enforcement and annul the award.
Jos elatusvelvollinen kieltäytyy maksamasta, elatusapuun oikeutettu voi hakea pakkotäytäntöönpanoa, joka kohdistuu elatusvelvollisen omaisuuteen.
If enforcement is unsuccessful, a bailiff may apply for the debtor to be entered into the register of insolvent debtors.
Yleissopimuksen 29 artiklassa määrätään seuraavaa: ”1. Pakkotäytäntöönpano voidaan toteuttaa välitystuomion nojalla vasta, kun välitystuomioistuin ei voi enää kumota tuomiota ja kun toimivaltainen viranomainen on pakkotäytäntöönpanoa hakevan osapuolen hakemuksesta lisännyt tuomioon täytäntöönpanolausekkeen.
Article 29 of the Convention provides as follows: ‘(1) An arbitral award may be enforced only when it can no longer be contested before arbitrators and when an enforcement formula has been apposed to it by the competent authority on the application of the interested party.
Vakuuden pakkotäytäntöönpano ei kuitenkaan ole mahdollista, sillä konkurssiinasettamispäätöksen seurauksena velallinen on menettänyt oikeuden määrätä omaisuudestaan.
However, this security cannot be enforced as the bankruptcy order results in the debtor being divested of the right to administer any assets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test