Translation for "oikeussuhde" to english
Translation examples
Se säätelee mm. toimeksiantajan ja huolitsijan välistä oikeussuhdetta, sekä huolitsijan vastuuta. Aramidi
Amongst other things they govern the legal relationship between the principle and the forwarder as well as the liability of the forwarder.
Se väittää tässä yhteydessä ensinnäkin, että Târșian ja Romanian valtion välinen oikeussuhde kuuluu vero-oikeuden alaan.
In that regard, that government maintains, first, that the legal relationship between Mr Târşia and the Romanian State falls within the area of tax law.
19 En käsittele tässä sitä, miten Uberin ja kuljettajien välinen oikeussuhde pitäisi luokitella, koska kyse on kansallisen oikeuden soveltamisalaan kuuluvasta asiasta.
19 I am not addressing here the classification of the legal relationship between Uber and its drivers, which is a matter for national law.
Ehdotuksen 7 artikla koskee sopimuksen mukaista edustusta, josta on säädetty vain osittain Rooman yleissopimuksessa, eikä edustajan ja kolmannen osapuolen välinen oikeussuhde sisälly siihen.
Article 7 deals with representation in legal transactions, an area which is only partially regulated in the Rome Convention, and does not include the legal relationship between agents and third parties.
Edellytyksen laajentaminen tällä tavoin koskemaan useisiin sopimusvaltioihin liittyvää oikeussuhdetta merkitsisi lisäksi sitä, että yleissopimuksen 2 artiklan sanamuotoon lisättäisiin ylimääräinen edellytys, josta siinä ei ole määrätty.
Moreover, to extend in that way the requirement as to the existence of a legal relationship involving more than one Contracting State would be tantamount to adding to the wording of Article 2 of the Convention a supplementary condition for which it does not provide.
Unionin tuomioistuin päätteli tämän perusteella, että Brysselin yleissopimuksen 2 artiklassa säädetyn säännön soveltaminen, jonka mukaan yleinen toimivalta kuuluu vastaajan kotipaikkana olevan jäsenvaltion tuomioistuimille, ei edellytä useaan kyseiseen yleissopimukseen liittyneeseen valtioon liittyvää oikeussuhdetta.
It inferred that the application of the general rule laid down in Article 2 of the Brussels Convention, which confers general jurisdiction on the courts of the Member State in which the defendant is domiciled, is not conditional on the existence of a legal relationship involving a number of Contracting States to that convention.
Yleissopimuksen tavoitteet ovat lisäksi päinvastoin esteenä sille, että kyseisen 2 artiklan soveltamisen edellytykseksi asetettaisiin useisiin sopimusvaltioihin liittyvä oikeussuhde siten, että tätä artiklaa ei voitaisi soveltaa johonkin sopimusvaltioon ja kolmanteen valtioon liittyvässä oikeusriidassa.
Moreover, on the contrary, the aims pursued by the Convention preclude the application of Article 2 being made conditional on the existence of a legal relationship involving two or more Contracting States, so that in a dispute involving a Contracting State and a non-Contracting State the application of that article is ruled out.
Matkustajien suuri määrä taas varmistaa kuljettajien toimintatapojen tehokkaan ja melko objektiivisen valvonnan tätä tehtävää varten tarkoitetun alustan kautta. (19) En käsittele tässä sitä, miten Uberin ja kuljettajien välinen oikeussuhde pitäisi luokitella, koska kyse on kansallisen oikeuden soveltamisalaan kuuluvasta asiasta. (20) Ks. erityisesti London Employment Tribunalin
On the other hand, the high number of passengers ensures effective and relatively objective control over drivers’ conduct, relieving the platform of that task. 19 I am not addressing here the classification of the legal relationship between Uber and its drivers, which is a matter for national law. 20 See, in particular, judgment of the London Employment Tribunal cited in footnote 12.
Tällainen suora yhteys muodostuu, kun palvelun suorittajan ja vastaanottajan välillä on oikeussuhde, johon liittyvät suoritukset ovat vastavuoroisia, ja palvelun suorittajan saama korvaus on todellinen vastasuoritus vastaanottajan saamasta palvelusta (tuomio Le Rayon d’Or, C‑151/13, EU:C:2014:185, 29 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
Such a direct link is established if there is a legal relationship between the provider of the service and the recipient pursuant to which there is reciprocal performance, the remuneration received by the provider of the service constituting the actual consideration given in return for the service supplied to the recipient (judgment in Le Rayon d’Or, C‑151/13, EU:C:2014:185, paragraph 29 and the case-law cited).
Tästä seuraa, ettei ole mitään syytä olettaa, että yleissopimuksen 2 artiklan toimivaltamääräyksen soveltaminen olisi poissuljettua tilanteissa, joissa kantajalla ja vastaajalla tai yhdellä vastaajista (kuten pääasian oikeudenkäynnissä) on kotipaikka samassa sopimusvaltiossa ja jossa kyseessä oleva oikeussuhde liittyy muutoin kolmanteen valtioon eikä toiseen sopimusvaltioon (oikeusriidan aineellisen kysymyksen vuoksi ja/tai mahdollisesti muiden vastaajien kotipaikan vuoksi). 125.
It follows that there are no grounds for thinking that the application of the jurisdictional rule in Article 2 of the Convention would be excluded in cases where the claimant and the defendant, or one of the defendants (as in the main proceedings) were domiciled in the same Contracting State and where the legal relationship at issue was, m
Oikeustoimella perustetaan, muutetaan tai kumotaan oikeussuhde.
The action is to create or change a legal relationship by a court order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test