Translation for "neitsyt" to english
Neitsyt
noun
Translation examples
noun
Semiramus alkoi myös opettamaan, että hän oli neitsyt.
Semiramis started also to teach, that she was maiden.
2:4 Ja neitsyt, johon kuningas mieltyy, tulkoon kuningattareksi Vastin sijaan.
2:4 And let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti.
16 Ja tyttö oli näöltään hyvin ihana, neitsyt, johon ei mies ollut koskenut.
16 The maiden was very fair to look upon, a virgin, whom no man had known.
24:16 Ja tyttö oli näöltään hyvin ihana, neitsyt, johon ei mies ollut koskenut.
24:16 And the maiden was very fair in countenance; a virgin, and no man had known her.
7:28 Mutta jos sinä myös olet nainut, et sinä syntiä tehnyt, ja jos neitsy huoli, ei hänkään syntiä tehnyt.
7:28 Yet if you marry, you have not sinned; and if a maiden marries, she has not sinned.
Torni on legendan mukaan ollut onnettoman rakkauden näyttämönä, kun tanssiva neitsyt hyppäsi sieltä välttääkseen epämieluisan avioliiton.
According to legend the tower was once the scene of a tragic love story, when a dancing maiden jumped to her death from there to avoid an undesirable marriage.
Koska Athena ei koskaan avioitu tai ollut lapsia, hänet juhlitaan joskus myös neitsyyden jumalattuna; Itse asiassa parthenos kreikaksi tarkoittaa naista, tai neitsyt.
Since Athena never married or had children, she is also sometimes celebrated as the goddess of virginity; in fact, parthenos in Greek means maiden, or virgin.
Jälkimmäisten oli hyvin vaikea juurruttaa uskontoaan Cro-Magnonin ihmisten mieleen, sillä niin monilla heistä oli taipumus pettää ja vietellä neitsyitä.
It was very difficult for the latter to impress their religion upon the Cro-Magnoids because of the tendency of so many to cheat and to debauch the maidens.
24 Katso, minulla on tytär, joka vielä neitsy on, ja tällä on yksi jalkavaimo, nämät minä tuon teille, vaivataksenne heitä ja tehdäksenne heille, mitä te tahdotte; mutta tätä miestä vastaan älkäät osoittako niin kauheaa pahaa tekoa.
24 Behold, here is my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not any such folly.
Sorja poika (trad./Sari Kaasinen) – 2:58 Musta lindu (trad./Kaasinen) – 3:02 Itku (Kaasinen) – 5:11 Ui ui (trad./Kaasinen) – 2:37 Täst' se lähti toinen tahti (trad./Kaasinen) – 4:59 Vot i kaalina (trad./Kaasinen) – 1:47 Kadrilli (trad./Kaasinen) – 3:08 Ämmät (trad./Kaasinen) – 2:33 Kylä vuotti uuttaa kuuta (trad./Kaasinen) – 4:59 Loitsu (Värttinän miehet) – 0:58 Ruskie neitsyt (trad./Kaasinen) – 2:22 Ruskoi reggae (trad./Kaasinen) – 3:15 Ankaralaisen turistin maahanpanopolkka (trad./Kaasinen) – 2:12 Musta Lindu Värttinän kotisivut Tämä musiikkialbumiin liittyvä artikkeli on tynkä.
"Sorja poika" / "Pretty Boy" (traditional / Sari Kaasinen) – 2:58 "Musta lindu" / "Black Bird" (trad. / S. Kaasinen) – 3:02 "Itku" / "Weep" (S. Kaasinen) – 5:11 "Ui ui" / "Oh..." (trad. / S.Kaasinen) – 2:37 "Täst' se lähti toinen tahti" / "The Second Beat" (trad. / S. Kaasinen) – 4:59 "Vot i kaalina" (trad. / S. Kaasinen) – 1:47 "Kadrilli" / "Quatrille" (trad. / S. Kaasinen) – 3:08 "Ämmät" / "Old Wives" (trad. / S. Kaasinen) – 2:33 "Kylä vuotti uuttaa kuuta" / "Waiting For The New Moon" (trad. / S. Kaasinen) – 4:59 "Loitsu" / "Spell" (Värttinä boys) – 0:58 "Ruskie neitsyt" / "Brown-haired Maiden" (trad. / S. Kaasinen) – 2:22 "Ruskoi reggae" (trad. / S. Kaasinen) – 3:15 "Ankaralaisen turistin maahanpanopolkka" / "Funeral Polka of an Ankaran Tourist" (trad. / S. Kaasinen) – 2:12 Värttinä page with samples
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test