Translation for "myyntijärjestely" to english
Translation examples
Näiden säännösten ja tuomiossa Fachverband der Buch- und Medienwirtschaft(49) kyseessä olleen säännöksen tapaan se voidaan siis luokitella myyntijärjestelyksi.
Like those rules or the national rules at issue in Fachverband der Buch- und Medienwirtschaft, (49) those rules may therefore be placed in the category of selling arrangements.
Myyntijärjestelyksi” luokitteleminen ei kuitenkaan tarkoita, ettei pääasiassa kyseessä oleva toimenpide voisi sittenkin olla SEUT 34 artiklassa tarkoitettu rajoitus.
However, the fact that it is characterised as a ‘selling arrangement’ does not mean that the measure at issue in the main proceedings could not constitute a barrier for the purposes of Article 34 TFEU.
Irlanti kuitenkin väittää kirjallisissa huomautuksissaan, että tämä lainsäädäntö on pelkkä tuomiossa Keck ja Mithouard tarkoitettu ”myyntijärjestely”,(40) joten se ei voi kuulua SEUT 34 artiklan soveltamisalaan.
However, Ireland maintains in its written observations that the rules amount to a mere ‘selling arrangement’, within the meaning of the judgment in Keck and Mithouard, (40) and thus fall outside the scope of Article 34 TFEU.
(42) Tästä periaatteellisesta muotoilusta on pääteltävä, että kansallinen toimenpide voi olla rajoitus paitsi silloin, kun se ollessaan luonteeltaan myyntijärjestely on oikeudellisesti tai tosiasiallisesti syrjivä, myös silloin, kun se luonteestaan riippumatta vaikeuttaa pääsyä kyseisen jäsenvaltion markkinoille.
(42) I infer from that standard formula that a national measure may constitute an obstacle not only when, as a selling arrangement, it is discriminatory, in law or in fact, but also when, irrespective of its nature, it impedes access to the market of the Member State concerned.
58. On nimittäin tunnettua, että vaikutukseltaan vastaavan toimenpiteen käsitteen alaan kuuluvat myös kaikki muut toimenpiteet, joilla rajoitetaan muista jäsenvaltioista peräisin olevien tuotteiden pääsyä jäsenvaltion markkinoille. Oikeuskäytännössä vakiintuneen muotoilun mukaan SEUT 34 artikla kuvastaa velvollisuutta noudattaa syrjintäkiellon periaatetta ja muissa jäsenvaltioissa laillisesti valmistettavien ja kaupan pidettävien tuotteiden vastavuoroisen tunnustamisen periaatetta sekä velvollisuutta varmistaa unionin tuotteille vapaa pääsy kansallisille markkinoille.(42) Tästä periaatteellisesta muotoilusta on pääteltävä, että kansallinen toimenpide voi olla rajoitus paitsi silloin, kun se ollessaan luonteeltaan myyntijärjestely on oikeudellisesti tai tosiasiallisesti syrjivä, myös silloin, kun se luonteestaan riippumatta vaikeuttaa pääsyä kyseisen jäsenvaltion markkinoille.
50 Any other measure which hinders access of products originating in other Member States to the market of a Member State is also covered by that concept (Commission v Italy, paragraph 37). 51 For that reason, the application to products from other Member States of national provisions restricting or prohibiting certain selling arrangements is such as to hinder directly or indirectly, actually or potentially, trade between Member States for the purposes of the case‑law flowing from Dassonville, unless those provisions apply to all relevant traders operating within the national territory and affect in the same manner, in law and in fact, the selling of domestic products and of those from other Member States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test