Translation for "lähetyssignaalia" to english
Translation examples
MPEG/HE-AAC voidaan asettaa arvoihin -10 db 0 db lähetyssignaalin tyypistä riippuen.
According to the type of broadcast signal, MPEG / HE-AAC can be adjusted between -10dB and 0dB.
Nykyinen versio USB:lla kanavalta Vaihtoehtoinen ohjelmisto Valmiustilan päivitys Ohjelm. päivitys 2011/01/18_ /01/15_00000: Pois kanavalta: Päivitä ohjelmisto lähetyssignaalia käyttäen.
Current Version By USB By Online By Channel Standby Mode Upgrade Alternative Software Software Upgrade 2010/01/18_: Off 2010/01/15_00000 By Channel: Upgrade the software using the broadcasting signal.
Ehdolliseen pääsyyn perustuvien tai ehdollisen pääsyn sisältävien palvelujen oikeussuojasta annettu direktiivi 98/84/EY(2) on mielenkiintoinen, sillä satelliittilähetysten yksinoikeudet varmistetaan koodaamalla lähetyssignaali.
Directive 98/84/EC on the legal protection of services based on, or consisting of, conditional access (2) is of interest because the exclusivity of satellite broadcasts is guaranteed through the encryption of the broadcast signal.
Kansallinen tuomioistuin tiedustelee ensinnäkin, syntyykö tällainen oikeus myös silloin, jos hotellitoiminnan harjoittaja sijoittaa hotelli- ja majoitushuoneisiin televisio- ja/tai radiolaitteita ja välittää niihin vastaavan lähetyssignaalin.
The referring court wishes to know, first of all, whether such a right also arises where a hotel operator provides televisions and/or radios in guest bedrooms to which it distributes a broadcast signal.
”1) Onko hotellitoiminnan harjoittajan, joka sijoittaa hotellihuoneisiinsa televisio- ja/tai radiovastaanottimia ja jakelee niihin lähetyssignaalia, katsottava olevan ’käyttäjä’, joka ’välittää yleisölle’ äänitteen, joka voidaan esittää televisio- tai radiolähetyksessä, [direktiivin 2006/115
‘(1) Is a hotel operator which provides in guest bedrooms televisions and/or radios to which it distributes a broadcast signal a “user” making a “communication to the public” of a phonogr
Näiden säännösten soveltamisen perusteella on todettava, että direktiivin 2006/115 8 artiklan 2 kohdan välittämisen käsitettä on tulkittava siten, että kyseessä on välittäminen, jos hotellitoiminnan harjoittaja sijoittaa hotellihuoneisiin televisio- ja/tai radiolaitteita ja välittää niihin lähetyssignaalin.
Applying those provisions, it must be held that the notion of communication within the meaning of Article 8(2) of Directive 2006/115 is to be interpreted as existing where a hotel operator provides televisions and/or radios in guest bedrooms to which it distributes a broadcast signal.
Edellä mainituista syistä direktiivin 2006/115 8 artiklan 2 kohdan yleisölle välittämisen käsitettä tulkittava siten, että hotellitoiminnan harjoittaja, joka sijoittaa radio- ja televisiolaitteita hotellihuoneisiin ja välittää niihin lähetyssignaalin, välittää epäsuorasti radio- ja televisiolähetyksissä käytetyt äänitteet yleisölle.
On the above grounds, the notion of communication to the public in Article 8(2) of Directive 2006/115 is to be interpreted as meaning that a hotel operator which provides televisions and/or radios in hotel bedrooms to which it distributes a broadcast signal indirectly communicates to the public the phonograms used in radio and television broadcasts.
Tämän vuoksi kansallinen tuomioistuin pyytää unionin tuomioistuimelta ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin: ”1) Onko hotellitoiminnan harjoittajan, joka sijoittaa hotellihuoneisiinsa televisio- ja/tai radiovastaanottimia ja jakelee niihin lähetyssignaalia, katsottava olevan ’käyttäjä’, joka ’välittää yleisölle’ äänitteen, joka voidaan esittää televisio- tai radiolähetyksessä, [direktiivin 2006/115
Against this background, in its order for reference, the referring court asks the Court the following questions: ‘(i) Is a hotel operator which provides in guest bedrooms televisions and/or radios to which it distributes a broadcast signal a “user” making a “communication to the public” of a phonogram which may be played in a broadcast for the purposes of Article 8(2) of Directive 2006/115?
Mitä enemmän kuparikaapeleita on olemassa, sitä paremmin johtokyky on, ts. Jos lähetyssignaalin määrää ja nopeutta kasvatetaan, kuparikaapelin koko ja paino kasvaa väistämättä ja käyttäjät, jotka ovat käyttäneet HDMI-kuparikaapelia pitäisi tietää, että paino ei ole kevyt.
The more copper cables there are, the better the conductivity is, that is, if the amount and speed of the transmission signal are increased, the size and weight of the copper cable will inevitably increase, and the users who have used the HDMI copper cable should know that the weight is not light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test