Translation for "lähdeteksti" to english
Lähdeteksti
Translation examples
Valitse koekäännöstä varten lähdeteksti, jolla on selkeä konteksti.
Choose a source text with a clear context.
Lähdeteksti laadittiin yhdellä EU:n liiketoimintakielistä: englanniksi, ranskaksi tai saksaksi.
The source text was prepared in one of EU’s business languages, English, French and German.
miten pitkä lähdeteksti on ja missä muodossa se toimitetaan kääntäjälle?
how long is the source text and in which format will it be delivered?
Laadi lähdeteksti siten, että sen voi sujuvasti soveltaa kohteen kielelle.
Write the source text so it can be fluently adapted in the target language.
Lähettäkää lähdeteksti meille sähköpostitse, niin lähetämme teille hintatarjouksen viipymättä, veloituksetta ja sitoumuksetta.
Send us the source text by email and we will send you a quote without delay, cost or obligation.
Lokalisointi on prosessi, jossa lähdeteksti tai ohjelmisto mukautetaan kohdekielen kulttuuriseen kontekstiin ja normeihin.
Localisation is the process of adapting the source text or software to the cultural context and norms of the target language.
Tässä ilmaiseksi Arabia käännös, lähdeteksti on alkuperäinen teksti, jonka haluat kääntää kohdekielelle, tulos käännöksen.
In this free Arabic translation, the source text is the original text you want to translate into target language, the outcome of translation.
Jos lähdeteksti on epäselvä tai puutteellinen, Asiakkaan tai hänen osoittamansa yhteyshenkilön on toimitettava tarvittava selvennys, jotta vastuu käännöksestä säilyisi Delingualla.
If the source text is unclear or deficient, the Customer or its appointed contact person must deliver the necessary clarifications in order for the responsibility
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test