Translation for "luovutuspäivänä" to english
Luovutuspäivänä
Translation examples
the date of transfer
Yhteisöjen tuomioistuin on luonnehtinut direktiivin 77/187 3 artiklan 1 kohdassa mainittua luovutuspäivää pakottavaksi.
Finally, the Court has described the date of transfer referred to in Article 3(1) of Directive 77/187 as mandatory.
Niiden työsopimusten, joiden siirto olisi toteutunut ennen luovutuspäivänä pidettävää ajankohtaa, kohtalo olisi epävarma.
The fate of those contracts of employment whose transfer is completed before the date adopted as the ‘date of transfer’ would be uncertain.
Jos kanne hyväksytään, sen osapuolet saavat takaisin aiemmat asemansa ja luovutuspäivänä olemassa olleet velvoitteet rekisteröidään uudelleen.
If the action is admitted, the parties thereto will regain their former position and the obligations existing on the date of transfer will be registered again.
Luovutuspäivä määrittelee ajankohdan, jona työsopimuksista johtuvat velvoittee
Thus, the date of the transfer determines the date on which the transferee assumes the obligations for which the transferor was responsible by virtue of the contracts of employment. Accordingly, ‘Article 3(1) of Directive 77/187 of 14 February 1977 must be interpreted as meaning that after the date of transfer and by virtue of the transfer alone, the transferor is discharged from all obligations arising under the contract of employment or the employment relationship’.
House of Lordsin luovutuspäivää koskevan ennakkoratkaisupyynnön kautta pitäisi pystyä määrittelemään, suojaavatko direktiivin 77/187 säännökset vastaajia.
The questions referred for a preliminary ruling by the House of Lords on the meaning of the date of transfer should make it possible to determine whether the respondents are protected by Directive 77/187.
House of Lords kysyy tarkemmin ottaen ajankohtaa, jota pidetään luovutuspäivänä silloin, kun luovutus on monitahoinen toimenpide, joka toteutetaan useassa vaiheessa.
More specifically, the House of Lords is in doubt as to the date which should constitute the ‘date of … transfer’ when the transfer is structured as a complex transaction taking place in a number of stages.
Lisäksi se tarkensi, että direktiivin 77/187 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna luovutuspäivänä oli pidettävä ajankohtaa, jona luovutuksensaaja sai liikkeen haltuunsa ja yksinomaiseen määräysvaltaansa.
It also found that the date of transfer for the purposes of Article 3(1) of Directive 77/187 was to be taken as the date on which the transferee was in exclusive possession and control of the business.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test