Translation for "lepyttää" to english
Translation examples
verb
Kuinka lepyttää suuttunut kilpikonna?
did we not appease?
Jokaista voitiin lepyttää ja manipuloida tilanteen mukaan.
They could appease and manipulate each according to the situation.
Hän tiesi, että se ei voinut lepyttää Minun vihaani.
He knew that it could not appease MY wrath.
Jos haluat lepyttää RankBrain, tässä mitä haluat tehdä toisin.
If you want to appease RankBrain, here’s what you’d do differently.
Antiikin Babyloniassa myös, ja niitä kaikkia piti lepyttää, kaikkia.
Ancient Babylon had many too, and you had to appease them all, all of them.
Sillä kun päästän vihani valloilleen, tulee olemaan vaikea lepyttää minua.
For when I let loose MY anger it will be hard to appease ME.
Yritän hymyillä ihmisille, lepyttää heitä, olla kiltti heille, palvella heitä.
I try to smile at people, appease them, be kind to them, serve them.
25:15 Kärsivällisyydellä päämies lepytetään, ja siviä kieli pehmittää kovuuden.
25:15 By patience a prince shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness.
Olen aina nälkäinen, ei napostella ajoittain lepyttää minun nälkä, minä lihoa?
I'm always hungry, not nibble from time to time to appease my hunger, I'll gain weight?
Heidän selityksensä maailman mullistukselle on, että merijumalat ovat vihaisia ja niitä pitää lepyttää!
Their explanation for the upheaval in their world is that the sea gods are angry and must be appeased!
Tokugawa salli tämän, koska hän tahtoi lepyttää Shimazun ja estää mahdolliset kansannousut Sekigaharan tappion jälkeen.
The Shōgun allowed this because he wished to appease the Shimazu and prevent potential uprisings after their loss at Sekigahara.
Kulin tavoin Vasa saattoi olla pahasuopa, ja häntä piti lepytellä heittämällä leipää, keppi, kakkuja tai tupakkaa veteen.
Like Kul, he could be malicious and had to be appeased by throwing bread, a stick, cakes or tobacco into the water.
verb
Howardia ei lepytetäkään niin helposti.
Howard is not so easily placated.
Naaraalle oli toverin äkämystyminen yhtä odottamatonta, ja se karkasi tämän kimppuun kiukusta äristen. Silloin koiras huomasi erehtyneensä ja koetti lepyttää toveria; mutta tämä ryhtyi rankaisemaan sitä perinpohjaisesti, kunnes se luopui kaikista sovituskokeista ja pyöri kehässä pää sivulle kääntyneenä, ottaen hartioillaan vastaan kurittavien hampaiden iskut.
For him to resent such reproof was equally unexpected to her, and she sprang upon him in snarling indignation. Then he discovered his mistake and tried to placate her. But she proceeded to punish him roundly, until he gave over all attempts at placation, and whirled in a circle, his head away from her, his shoulders receiving the punishment of her teeth.
verb
14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja, mutta sen lepyttää viisas mies.
14 The king's wrath is a messenger of death, But a wise man will pacify it.
21:14 Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
21:14 A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
16:14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja; ja viisas mies lepyttää hänen.
16:14 The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
16:14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja; ja viisas mies lepyttää hänen. 16:15 Kuin kuninkaan kasvo on leppyinen, siinä on elämä, ja hänen armonsa on niinkuin hiljainen sade.
16:14 The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it. 16:15 In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
16:14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja, mutta sen lepyttää viisas mies. 16:15 Kuninkaan kasvojen valo on elämäksi, ja hänen suosionsa on kuin keväinen sadepilvi. 16:16 Parempi kultaa on hankkia viisautta, kalliimpi hopeata hankkia ymmärrystä.
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. 15 In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain. How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
32:20 Ja sanokaa myös: 'Katso, sinun palvelijasi Jaakob tulee meidän jäljessämme'." Sillä hän ajatteli: "Minä koetan lepyttää häntä lahjalla, joka kulkee edelläni. Sitten astun itse hänen kasvojensa eteen; ehkä hän ottaa minut ystävällisesti vastaan."
32:20 And, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test