Translation for "lastenloru" to english
Lastenloru
noun
Translation examples
Lastenloru on runon child.This riimi lapsille, joka kertoo tarinan.
Nursery rhyme is a poem for child.This rhyme for Kids that tells a story.
Hänet muistetaan parhaiten lastenlorusta "Mary Had a Little Lamb" ("Maijan karitsa").
She is the author of the nursery rhyme "Mary Had a Little Lamb".
Siksi olemme keränneet tähän artikkeliin parhaimmat lastenlorut ja tuutulaulut käytettäväksesi, kun vietät aikaa pienokaistesi kanssa!
That is why we have created sets of best nursery rhymes and lullabies for you to use use when spending […
Bar Bar Blacksheep teema pohjautuu perinteiseen lastenloru tuttu useimmill
The Bar Bar Blacksheep theme is based on the traditional nursery rhyme familiar to most players, and this has been amusingly presented with the added attraction of a Wild multiplier symbol in the shape of a mild blacksheep's face that looks anything but Wild!
Seuraava kuva, 2 yhteensä. Englanninkielisessä maailmassa myös tunnetusta lastenlorusta tuttu legendaarinen London Bridgen silta on ollut olemassa eri muodoissa jo yli 2 000 vuoden ajan.
Previous image, 2 total items. Next image, 2 total items. Known for its association with a well-known nursery rhyme, this iconic bridge has existed in various forms for more than 2,000 years.
"Shoots and Ladders" kertoo kuinka pienet lapset eivät tiedä lastenlorujen alkuperäisiä negatiivisia viestejä.
"Shoots and Ladders" is about how many nursery rhymes have dark meanings.
Hän tajuaa hyvin pian, että murhat noudattavat vanhaa lastenlorua (Sing a Song of Sixpence).
The term occurs in the well-known English nursery rhyme "Sing a Song of Sixpence".
Diplomaattipalveluksen jälkeen hänet palkkasi New Yorkissa toimiva D. Appleton & Company kääntämään espanjaksi englantilaiseen suulliseen perinteeseen kuuluvia lastenloruja.
After completing his diplomatic assignment, he was hired by D. Appleton & Company in New York to translate into Spanish nursery rhymes from the Anglo-Saxon oral tradition.
Siitä tuli suosittu, vaikka jotkut fanit vierastivat levyn huumoriksi tarkoitettuja laulettuja lastenloruja ja cover-versiota kappaleesta ”To Know Him Is to Love Him”, jossa David Bowie soittaa saksofonia.
Although successful, the album is controversial among some fans for the inclusion of nursery rhymes sung by "The St. Eeleye School Choir" (band members singing in the style of children), and the cover "To Know Him Is to Love Him", featuring a guest appearance from David Bowie on saxophone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test