Translation for "laskentatapa" to english
Laskentatapa
Translation examples
HmbZVG:n 6 §:ssä säädetään toisen asian kannalta merkityksellisen arviointiperusteen osalta, jonka mukaan eläke on myönnettävä suoraan palveluksessaoloajan perusteella, että laskentatapa riippuu työskentelykaudesta.
As regards the second relevant criterion, according to which the pension must be directly related to the period of service completed, Paragraph 6 of the HmbZVG provides that the method of calculation depends on the period of employment.
Sen tulisi sisältää vähintään seuraavat tiedot: aineen samuuden kriteerit, joita olette soveltaneet, tieteellisen aineiston sisältö (aineen sisäiset ominaisuudet), kustannusten jakamisen laskentatapa sekä korvausmalli ja tulevat kustannukset.
You should include at least information about the substance sameness criteria you apply, scientific dossier content (intrinsic properties of the substance), the method of calculating the cost-sharing and information on the reimbursement scheme and future costs.
Biogaran katsoo neljännessä valitusperusteessa, että tuomio on kumottava siltä osin kuin siinä vahvistetaan sakon periaate ja laskentatapa huolimatta käsiteltävän asian monitahoisesta ja ennennäkemättömästä luonteesta ja Biogaranin ratkaisevan roolin puuttumisesta.
By its fourth ground of appeal, Biogaran submits that the judgment must be set aside in that it validates the principle and the method of calculating the fine, despite the complex and unprecedented nature of the pr
Tämä pyyntö on esitetty Römerin ja Freie und Hansestadt Hamburgin(2) välisessä asiassa, jossa viimeksi mainittu on kieltäytynyt myöntämästä Römerille lisäeläkettä tilanteessa jossa hänen entisen työnantajansa käyttämä laskentatapa oli edullisempi avioliitossa ole
The reference was made in connection with proceedings between Mr Römer and the Freie und Hansestadt Hamburg (2) relating to the latter’s refusal to grant the former a supplementary retirement pension of an amount as high as he requested, since the method of calculation used by his former employer was more favourable to married pensioners than to pensioners who, like him, live in a civil partnership registered under German law.
method of calculation
Suomessa lainakaton tehokkuutta makrovakausvälineenä heikentää kuitenkin sen poikkeuksellisen salliva laskentatapa.
In Finland, the effectiveness of the LTV cap as a macroprudential instrument is, nevertheless, compromised by the exceptionally liberal method of calculation.
Yhdenvertainen kohtelu työssä ja ammatissa – EY 141 artikla – Direktiivi 2000/78/EY – Soveltamisala – Palkan käsite – Soveltamisalan ulkopuolelle jääminen – Lisäeläkkeen laskentatapa, joka on epäedullisempi ilman avioliittoa – Rekisteröity parisuhde – Sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva syrjintä
(Equal treatment in employment and occupation – Article 141 EC – Directive 2000/78/EC – Scope – Concept of ‘pay’ – Exclusions – Method of calculating a supplementary retirement pension less favourable in the absence of marriage – Registered civil partnership – Discrimination on grounds of sexual orientation) Table of contents
52 – Huomautan kuitenkin, että ensimmäisen RGG:n 10 §:n 6 momentissa säädetään, että veroluokan III/0 soveltamiseen perustuva edullisempi laskentatapa taataan paitsi avioliitossa oleville eläkkeensaajille, myös eläkkeensaajille, jotka eivät ole avioliitossa mutta joilla on oikeus perheavustuksiin tai vastaaviin etuuksiin.
52 – However, I note that Paragraph 10(6) of the First RGG provides that the more favourable method of calculation resulting from application of tax category III/0 is used not only for married pensioners but also for unmarried pensioners who may claim family benefits or equivalent benefits.
talletus / käsiraha tässä tapauksessa ei voi siirtää käsiin myyjän.Jos haluat tehdä joitakin menoja myyjä voi tehdä lyhyen aikavälin laina samassa pankissa pelastamaan hänen huoneistossa.Jos kauppa on rikki, myyjä lopussa olevaksi ajaksi remburssin saa rahaa ilman suurta vaivaa.On selvää, että "jäädyttää" suuren summan rahaa pari kuukautta kukaan ei halua, mutta tämä laskentatapa myyjä ettei se voi menettää koko summan.Muuten, voit varata rahaa kun myyjä tekee kaikki tarvittavat asiakirjat liiketoimen.
deposit / down payment in this case can not be transferred to the hands of the seller.If you want to make some spending seller can take a short-term loan in the same bank bail her apartment.If the deal is broken, the seller at the end of the term of the letter of credit receives the money without much hassle.It is understood that the "freeze" large sum of money for a couple of months no one wants, but with this method of calculation the seller guaranteed not to lose the entire
Toissijaisesti siltä varalta, että vertailukelpoisuuden tutkimisen perusteella kysymyksessä ei katsota olevan sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva välitön syrjintä, kysymyksessä on ainakin direktiivin 2000/78 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettu välillinen syrjintä, mikäli ensimmäisen RGG:n 10 §:n 6 momentin säännökset, joiden mukaan lisäeläkkeen laskentatapa on edullisempi avioliitossa olevalle eläkkeensaajalle, joka ei asu puolisostaan pysyvästi erillään, saattavat rekisteröidyn parisuhteen osapuolen erityisen epäedulliseen asemaan eivätkä vastaa puolueettomasti perusteltavissa olevaa oikeutettua tavoitettua tai ole sekä asianmukainen että tarpeellinen keino tällaisen tavoitteen saavuttamiseksi, minkä arvioiminen kuuluu ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle.
In the alternative, if the analysis of comparability excludes the existence of direct discrimination on grounds of sexual orientation, there would at the very least be indirect discrimination within the meaning of Article 2(2)(b)(i) of Directive 2000/78, if the provisions of Paragraph 10(6) of the First RGG, which provide a more favourable method of calculating a supplementary retirement pension in respect of a married, not permanently separated, pensioner, generate a particular disadvantage to the detriment of any pensioner who
Toissijaisesti siltä varalta, että vertailukelpoisuuden tutkimisen perusteella kysymyksessä ei katsota olevan sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva välitön syrjintä, kysymyksessä on ainakin direktiivin 2000/78 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettu välillinen syrjintä, mikäli pääasiassa kysymyksessä olevan kaltainen lainsäädäntö, jonka mukaan lisäeläkkeen laskentatapa on edullisempi avioliitossa olevalle eläkkeensaajalle, joka ei asu puolisostaan pysyvästi erillään, saattavat rekisteröidyn parisuhteen osapuolen erityisen epäedulliseen asemaan eivätkä vastaa puolueettomasti perusteltavissa olevaa oikeutettua tavoitettua tai ole sekä asianmukainen että tarpeellinen keino tällaisen tavoitteen saavuttamiseksi, minkä arvioiminen kuuluu ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle.
In the alternative, if the analysis of comparability excludes the existence of direct discrimination based on sexual orientation, there is at the very least indirect discrimination within the meaning of Article 2(2)(b)(i) of Directive 2000/78, if the provisions of Paragraph 10(6) of the First RGG, which provide a more favourable method of calculating a supplementary retirement pension in respect of a married, not permanently separated pensioner, generate a particular disadvantage to the detriment of any pensioner who has entered into a registered civil partnership and do not objectively reflect a legitimate aim or
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test