Translation for "lainvoimaista" to english
Lainvoimaista
Translation examples
’tuomiolla’ tuomion antaneen valtion tuomioistuimen antamaa lainvoimaista päätöstä tai määräystä, jossa todetaan luonnollisen henkilön tehneen rikoksen ja määrätään a)
‘judgment’ shall mean a final decision or order of a court of the issuing State, establishing that a natural person has committed a criminal offence and imposing: (a)
Kun kysymys rajataan näin ja kun siihen lisätään pian esittämäni olennainen täsmennys, perusoikeuskirjan 50 artiklassa ei nähdäkseni tarkoiteta, että ennen syytteen vireilletuloa lainvoiman saanut hallinnollinen seuraamus estäisi lopullisesti rikosoikeudenkäynnin käynnistämisen ja sitä koskevan ratkaisun antamisen.
Having thus reduced the question, and subject to the essential proviso which I shall add, I believe that Article 50 of the Charter does not currently mean that the prior existence of a final administrative penalty definitively rules out the commencement of criminal proceedings which may lead to a conviction.
Onko direktiivi 97/13/EY 18.9.2003 yhdistetyissä asioissa C-292/01 ja C-293/0 ja 21.2.2008 asiassa C-296/06 annettujen tuomioiden nojalla esteenä kansalliselle lainvoimaiselle ratkaisulle, jossa kyseistä direktiiviä on sovellettu virheellisesti ja/tai sitä on rikottu, siten, että toinen tuomioistuin, jonka on ratkaistava riita-asia, joka perustuu samaan aineelliseen oikeussuhteeseen mutta joka on vaaditun maksun liitännäisen luonteen vuoksi erilainen kuin lainvoimaisesti ratkaistussa asiassa kyseessä ollut maksu, voi jättää soveltamatta tällaista lainvoimaista tuomiota?
In light of the Court’s judgments of 18 September 2003 in Joined Cases C-292/01 and C-293/01 and of 21 February 2008 in Case C-296/06, does Directive 97/13/EC preclude a final national judgment given on the basis of an incorrect interpretation or misconstruction of that directive, with the result that the ruling in that judgment may be disapplied by a different court hearing a dispute which concerns the same substantive legal relationship but is different in that it concerns a demand for payment that is merely ancillary by comparison with that which was the subject of the case which led to the incorrect ruling?
Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä unionin tuomioistuimelle, ei voida määrätä korvattaviksi. Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (suuri jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti: Unionin oikeutta, erityisesti vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteita, on tulkittava siten, että se ei ole pääasian kohteena olevan kaltaisessa tilanteessa esteenä sille, että kansallisella tuomioistuimella ei ole mahdollisuutta purkaa siviilioikeudenkäynnissä annettua lainvoimaista tuomioistuinratkaisua, kun tämä ratkaisu on ristiriidassa unionin oikeuden sellaisen tulkinnan kanssa, jonka unionin tuomioistuin on antanut sen jälkeen, kun mainitusta ratkaisusta oli tullut lainvoimainen, vaikka sillä on mahdollisuus purkaa hallintolainkäyttömenettelyssä annettu lainvoimainen tuomioistuinratkaisu, joka on unionin oikeuden vastainen.
On those grounds, the Court (Grand Chamber) hereby rules: European Union law, in particular the principles of equivalence and effectiveness, must be interpreted as not precluding, in circumstances such as those in the dispute in the main proceedings, a situation where there is no possibility for a national court to revise a final decision of a court or tribunal made in the course of civil proceedings when that decision is found to be incompatible with an interpretation of EU law upheld by the Court of Justice of the European Union after the date on which that decision beca
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test