Translation for "lainkäyttöelimille" to english
Translation examples
Unionin yleinen tuomioistuin kuuluu unionin tuomioistuimen ohella niihin EU:n lainkäyttöelimiin, jotka muodostavat Euroopan unionin tuomioistuimen.
Along with the Court of Justice, the General Court is one of the EU’s judicial institutions making up the Court of Justice of the European Union.
Tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa koskevasta yksinkertaistetusta menettelystä on määrätty Brysselin yleissopimuksessa erityisessä yhteydessä, jolle on ominaista yhteisön jäsenvaltioiden toistensa oikeusjärjestyksiä ja lainkäyttöelimiä kohtaan vastavuoroisesti osoittama luottamus.
As regards the simplified mechanism for recognition and enforcement of judgments, it was established by the Brussels Convention in a specific context characterised by mutual trust between the Member States of the Community regarding their legal systems and their judicial institutions.
Tämän keskinäisen luottamuksen perusteella, jota jäsenvaltiot osoittavat toistensa oikeusjärjestyksille ja lainkäyttöelimille, voidaan katsoa, että tilanteessa, jossa kansallista oikeutta tai unionin oikeutta sovelletaan virheellisesti, yksityisille tarjotaan riittävät takeet kussakin jäsenvaltiossa käytössä olevalla muutoksenhakujärjestelmällä, jota on täydennetty SEUT 267 artiklassa määrätyllä ennakkoratkaisupyyntömenettelyllä.
It is that trust which the Member States accord to one another’s legal systems and judicial institutions which permits the inference that, in the event of the misapplication of national law or EU law, the system of legal remedies in each Member State, together with the preliminary ruling procedure provided for in Article 267
Tämän keskinäisen luottamuksen perusteella, jota jäsenvaltiot osoittavat toistensa oikeusjärjestyksille ja lainkäyttöelimille, voidaan katsoa, että tilanteessa, jossa kansallista oikeutta tai unionin oikeutta sovelletaan virheellisesti, yksityisille tarjotaan riittävät takeet kussakin jäsenvaltiossa käytössä olevalla muutoksenhakujärjestelmällä, jota on täydennetty SEUT 267 arti
It is that trust which the Member States accord to one another’s legal systems and judicial institutions which permits the inference that, in the event of the misapplication of national law or EU law, the system of legal remedies in each Member State, together with the preliminary ruling procedure provided for in Article 267 TFEU, affords a sufficient guarantee to individuals (see paragraph 49 of this judgment).
Ks. myös tuomio Köbler (C‑224/01, EU:C:2003:513), jossa tarkastellaan oikeusvoiman periaatteen merkitystä niiden sääntöjen kehityksessä, jotka koskevat jäsenvaltion korvausvastuuta lainkäyttöelimen syyksi luettavasta unionin oikeuden rikkomisesta.
See also discussion of the pertinence of res judicata to the development of rules on damages for breach of EU law by Member State judicial authorities that occurred in the judgment in Köbler (C‑224/01, EU:C:2003:513).
Siten oikeudenkäynti, jossa vaaditaan korvausta vahingoista, joita aiheutui takavarikosta, jonka määräsivät aluksi jäsenvaltion lainkäyttöelimet teollis- tai tekijänoikeuden välittömän loukkauksen estämiseksi ja jonka nämä samat viranomaiset sittemmin peruuttivat sillä perusteella, ettei loukkausta ollut näytetty toteen, liittyy välittömästi kanteeseen, jonka teollis‑ tai tekijänoikeuden haltija on nostanut sellaisen välittömästi vaikuttavan toimenpiteen määräämiseksi, jonka nojalla haltijan oli mahdollista välttyä kaikilta mahdollisilta oikeutensa loukkauksilta asiaratkaisua odottamatta.
Thus, a procedure which concerns compensation for the injury caused as a result of a seizure at first ordered by the judicial authorities of a Member State for the purpose of preventing an imminent infringement of
75 Käsiteltävässä asiassa pääasian oikeudenkäynti, jossa vaaditaan korvausta vahingoista, joita aiheutui takavarikosta, jonka määräsivät aluksi jäsenvaltion lainkäyttöelimet teollis- tai tekijänoikeuden välittömän loukkauksen estämiseksi ja jonka nämä samat viranomaiset sittemmin peruuttivat sillä perusteella, ettei loukkausta ollut näytetty toteen, liittyy välittömästi kanteeseen, jonka teollis‑ tai tekijänoikeuden haltija nosti sellaisen välittömästi vaikuttavan toimenpiteen määräämiseksi, jonka nojalla haltijan oli mahdollista välttyä kaikilta mahdollisilta oikeutensa loukkauksilta asiaratkaisua odottamatta.
75 In the present case, the procedure at issue in the main proceedings, which concerns compensation for the injury caused as a result of a seizure at first ordered by the judicial authorities of a Member State for the purpose of preventing an imminent infringement of an intellectual property right, then annulled by those same authorities on the grounds that the existence of an infringement had not been established, is the corollary of the action brought by the proprietor of the intellectual property right for the purpose of obtaining the imposition of a measure with immediate effect which enabled it, without awaiting a decision on the substance of the case, to prevent any possible infringement of its right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test