Translation for "käsikirjoituksista" to english
Translation examples
noun
Teos on säilynyt nykyaikaan 13 keskiaikaisessa käsikirjoituksessa.
It survives in thirty manuscripts.
Jerusalemin temppelin rakennus, 1470, kuvitus käsikirjoituksessa.
An exegesis of Deut. xiii., in manuscript.
Takavarikoituja käsikirjoituksia ei olla onnistuttu sittemmin jäljittämään.
Neither manuscript can now be traced.
Luostarin kirjastossa on muun muassa vanhoja käsikirjoituksia.
The library contains important old manuscripts.
noun
noun
Romaanin pohjalta Harold Pinter laati käsikirjoituksen.
The screenplay was written by Harold Pinter.
Käsikirjoituksesta vastasivat Crichton ja Cleese.
The screenplay was written by Ellroy and Christopher Cleveland.
Elokuvan käsikirjoituksen loi kenialainen työryhmä.
The screenplay was written by a Kenyan work group.
Pyrjev laati käsikirjoitukset useimpiin ohjaamiinsa elokuviin.
Akbar writes screenplays for most of his films.
noun
Ohjauksesta ja käsikirjoituksesta vastasi Miika Elo.
Planning for the project and the scenario were headed by Loose Boy.
Her Double Life perustuu Mary Murillon novelliin The New Magdalen, jonka pohjalta Murillo laati elokuvaan käsikirjoituksen.
It is based on the Mary Murillo's story The New Magdalen, who also wrote the scenario.
Majakovski 1918 kirjoitti käsikirjoituksen elokuvaan "Закованная фильмой" ('Zakovannaja filmoi'), jossa hän ja Lilja näyttelivät pääosia.
In 1918, Mayakovsky wrote the scenario for the movie "Закованная фильмой" (Chained by the Film), in which he and Lilya starred.
Hän kirjoitti myös käsikirjoituksia muille piirtäjille, kuten Jean-Claude Mézières'lle, Lorolle, Georges Pichard'lle, Hubucille, Mic Delinx'lle ja Alexisille.
Fred also wrote scenario for several artists, among others Jean-Claude Mézières, Loro, Georges Pichard, Hubuc, Mic Delinx and Alexis.
The Serpent perustuu Philip Bartholomaen novelliin The Wolf’s Claw, minkä pohjalta ohjaaja Walsh ja George Walsh laativat elokuvan käsikirjoituksen.
The film based on the short story "The Wolf's Claw", by Philip Bartholomae, and its scenario was written by Raoul A. Walsh.
Turkin kielen akatemian palkinto (teoksesta Uzun Sürmüş Bir Yaz) 1977 Abdi Ipekçi -palkinto kreikkalaisten ja turkkilaisten lähentämisestä toisiinsa 1986 Ranskan Pen-kluibn Vapauden palkinto 1986 (teoksesta Sevgilim İstanbul) Haldun Taner Citation (Tomris Uyarin Murathan Munhanin kanssa) 1987 Radio France Internationalen palkinto parhaasta ulkomaisesta käsikirjoituksesta 1990 Strugan Kultainen rintamerkki -palkinto 1992 Ranskan-Turkin kirjallisuuspalkinto "Fernand Rouillon" (teoksesta Öğleden Sonra Aşk) 2004 Ranskan valtion taiteen ja kirjallisuuden ritari 2004.
Gürsel's awards include: 1977, Prize of the Turkish Language Academy 1986, the Abdi Ipekçi Prix for his contribution to the bringing together of Greeks and Turks) 1986, the Freedom Award by French PEN Club 1987, Haldun Taner Citation (with Tomris Uyar and Murathan Munhan) 1990, The prize for best international scenario by Radio France Internationale 1992, Struga Gold Plaque Award 2004, France-Turquie Literary Prize “Fernand Rouillon” 2004, Art and Literature Chivalry by French Government.
Alkuperäisen käsikirjoituksen kopioita ei tiettävästi ole säilynyt.
No copy of the original text is known to exist.
Monia muita hänen teoksiaan on säilynyt käsikirjoituksina Euroopan kirjastoissa.
Many of his copies are still to be found in the libraries of Europe.
Näiden kahden version avulla nykytutkijat ovat pystyneet arvioimaan alkuperäisen käsikirjoituksen sisällön.
It is from such materials that modern scholars try to piece together copies of the original plays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test