Translation for "kuningasten" to english
Kuningasten
Translation examples
Toista valtakuntaa hallitsee julma kuningas, toista Kuningasten kuningas.
One kingdom is ruled by a cruel king, the other by the King of Kings.
Kulta oli kuninkaan merkki ja Jeesus on kuningasten Kuningas.
Gold is the sign and mark of the king and Jesus is King of the Jews and King of kings.
| Toinen kuningasten kirja sisältää tapahtumia
| The Second Book of Kings includes the events from the
31:4 Ei sovi kuningasten, Lemuel, ei sovi kuningasten viiniä juoda eikä ruhtinasten kysellä: "Missä väkijuomaa?"
31:4 It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for rulers [to say
Herra Jeesus oli ja on Messias ja kuningasten Kuningas.
The Lord Jesus Messiah was and is the Messiah and the King of Kings.
Raamatun opetuksen mukaan Herra Jeesus on kuningasten Kuningas ja juutalaisten Kuningas.
The Bible says that the Lord Jesus Messiah is the King of Kings and the King of the Jews.
Sinä, kuningas, olet kuningasten kuningas, jolle taiv
You are a king among kings, and the God of heaven has given to you a kingdom, and fortitude, and power, and glory,
11:12 Ja kaikkein niiden kuningasten kaupungit voitti Josua, kaikkein heidän kuningastensa kan
11:12 And all the cities of those kings, and all the kings of them, Joshua took, and smote them with the edge of the sword, and he utterly destroyed them, as Moses the servant of the LORD commanded.
Tällä tavalla he todistavat valtuutensa hallita kuningasten Kuninkaan puolesta.
In this way they prove their credentials as those who rule on behalf of the King of kings.
Sharan on persiaa ja tarkoittaa kuningasten kuljettajaa.
Shahanshah is a title given to the Persian emperors, meaning King of Kings.
Kristus istuu Jumalan oikealla puolella, kruunattuna kirkkaudella "kuningasten Kuninkaana ja herrojen Herrana."
Christ sits at the right hand of God, crowned in glory as "King of kings and Lord of lords."
Persian suurkuninkaan (Megas Basileus, myös ”kuningasten kuningas”, Basileus Basileōn) nimityksen vaikutuksesta sanaa alettiin käyttää myös barbaarien kuninkaista.
The Persian king was also referred to as Megas Basileus (Great King) or Basileus Basileōn, a translation of the Persian title xšāyaθiya xšāyaθiyānām ("King of Kings"), or simply "the king".
Vuonna 1927 valmistuneessa Cecil B. DeMillen elokuvassa Kuningasten kuningas häntä esitti Majel Coleman.
In 1927 Cecil B. Demille released The King of Kings which the duo claimed he had stolen from their scenario.
Vanhassa testamentissa Elia oli profeetta, josta kerrotaan Toisessa kuningasten kirjassa.
The next symbol is Elisha’s name, which alludes to the prophet Elisha, mentioned in the Old Testament's Book of Kings.
Selivanov otti tittelikseen "Jumalten Jumala ja Kuningasten Kuningas" sekä julisti mahdollistaneensa uskovien pelastuksen kastraation välityksellä.
Selivanov claimed the title "God of Gods and King of Kings", and announced his accomplishment of the salvation of believers through castration.
Etenkin pappien, nasiirien ja kuningasten käskettiin välttämään viininjuontia, mutta usein myös tavallisten ihmisten.
The books of Judges, Samuel and Kings mention priests and Levites, but do not mention the Aaronides in particular.
20:4+) Juutalaisuudessa kuningas Hiskia puhdisti Salomonin temppelin Jerusalemissa ja Israelin maan kuvista, kuten Nehustanista Toisen Kuningasten kirjan mukaan.
In Judaism, King Hezekiah purged Solomon's Temple in Jerusalem and the Land of Israel of figures, including the Nehushtan, as recorded in the Second Book of Kings.
Samuelin ja Kuningasten kirjoissa on useita esimerkkejä siitä, että kuninkaat ja profeetat eivät noudattaneet tätä sääntöä, mutta jotkut tutkijat ovat etsineet asialle selityksiä muista Raamatun kohdista.
The books of Samuel and Kings offer numerous examples where this rule is not followed by kings and prophets, but some critical scholars look elsewhere seeking a harmonization of the issues.
teksti kuningasten kirja, ja oli mahdollista, että sana
text of the Book of Kings, and it was possible that the word
Sillä monen on kulta turmellut ja kääntänyt kuningasten sydämet.
For gold has destroyed many, And turned away the hearts of kings.
12:18 Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
12:18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
25:3 Taivaan korkeus ja maan syvyys ja kuningasten sydän on tutkimaton.
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings unsearchable.
3 Taivaan korkeus ja maan syvyys ja kuningasten sydän on tutkimaton.
3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
Aikakirjoissa Samuelin kerrotaan olleen leeviläinen, mikä oikeuttaisi tämän, mutta useimmat tutkijat pitävät Aikakirjoja yrityksenä kirjoittaa Samuelin ja Kuningasten kirjat uudestaan saattaakseen ne myöhempien uskonnollisten käsitysten mukaisiksi..
In the Book of Chronicles, Samuel is described as a Levite, rectifying this situation; however critical scholarship widely sees the Book of Chronicles as an attempt to redact the Book(s) of Samuel and of Kings to conform to later religious sensibilities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test