Translation for "kouraantuntuva" to english
Kouraantuntuva
adjective
Translation examples
adjective
Mutta tällöin riisto käy niin kouraantuntuvaksi, että sen täytyy romahtaa.
But, in this case, the exploitation is so palpable, that it must break down.
Puhtaasti taloudellisista syistä johtunut kahden suuren luokan synty ja kehitys näkyi tässä liian selvästi ja kouraantuntuvasti.
Here, the origin and development of two great classes was seen to lie clearly and palpably in purely economic causes.
Me vain ryömimme polvillamme »kouraantuntuvien» konkreettisten tulosten edessä yhtä orjamaisesti kuin herrat Bernsteinit, Prokopovitšit, Struvet, R. M:t ja tutti quanti!
We only cringe as slavishly before the “palpableness” of concrete results as do the Bernsteins, the Prokopoviches, the Struves, the R.M.s, and tutti quanti!
Comedones kanssa valkoinen pää (closed comedones) -Tämä pehmeä kouraantuntuva muodostumista valkoinen väliltä 1 3 millimetriä halkaisijaltaan, ja comedones Mustapäiden (avoin comedones) muistuttavat suljettu, mutta on musta keskus.
Comedones with white heads (closed comedones) -This soft palpable formation of white ranging from 1 to 3 millimeters in diameter, and with comedones blackheads (open comedones) resemble closed, but have a black center.
17 abstraktisesti, aivan ylimalkaisin käsittein ja lausein. Tässä kysymys asetetaan konkreettisesti ja tehdään erinomaisen täsmällinen, selvä ja käytännöllinen, kouraantuntuva johtopäätös: kaikki aikaisemmat vallankumoukset ovat täydellistäneet valtiokoneistoa, mutta se on lyötävä rikki, murskattava.
In the above quoted passage, the question is treated in a concrete manner, and the conclusion is extremely precise, definite, practical and palpable: all previous revolutions perfected the state machine, whereas it must be broken, smashed.
Sillä meillä jo on sitä meidän, työläisten »aktiivisuutta», jota te kaikki tahdotte kannattaa esittämällä kouraantuntuvia tuloksia lupaavia konkreettisia vaatimuksia, ja me itse arkipäiväisessä, ammatillisessa pikkuahertelussamme esitämme näitä konkreettisia vaatimuksia usein ilman minkäänla
The “activity” you want to stimulate among us workers, by advancing concrete demands that promise palpable results, we are already displaying and in our everyday, limited trade union work we put forward these concrete demands, very often without any assistance whatever from the intellectuals.
Mutta sosialidemokraattityöläinen, vallankumouksellinen työläinen (ja sellaisten työläisten luku kasvaa yhä) hylkää suuttumuksella kaikki nuo puheet taistelusta vaatimusten puolesta, jotka lupaavat kouraantuntuvia tuloksia», yms.. sillä hän ymmärtää, että ne ovat vain vanhan rallin — kopeekka ruplan päälle — muunnoksia.
But the Social-Democratic worker, the revolutionary worker (and the number of such workers is growing) will indignantly reject all this talk about struggle for demands “promising palpable results”, etc., because he will understand that this is only a variation of the old song about adding a kopek to the ruble.
Maaorjuuden vallitessa ja aina talonpoikien veropäivätöiden lakkauttamiseen saakka asianlaita oli samoin; tässä suhteessa tulee jopa kouraantuntuvasti ilmi ero ajassa, jolloin talonpoika tekee työtä elämänsä ylläpitämiseksi ja lisätyötä kartanonherralle, koska näet viimeksi mainittu tapahtuu erikseen edellisestä.
The same was the case under the rule of serfdom and right up to the abolition of peasant corvee labour; here in fact the difference stands out palpably between the time during which the peasant works for his own maintenance and the surplus-labour for the feudal lord, precisely because the latter is carried out separately from the former.
Tässä mainiossa lausunnossa marxilaisuus ottaa valtavan edistysaskeleen „Kommunistiseen Manifestiin” verrattuna. „Kommunistisessa Manifestissa” valtiokysymys asetetaan vielä sangen abstraktisesti, aivan ylimalkaisin käsittein ja lausein. Tässä kysymys asetetaan konkreettisesti ja tehdään erinomaisen täsmällinen, selvä ja käytännöllinen, kouraantuntuva johtopäätös: kaikki aikaisemmat vallankumoukset ovat täydellistäneet valtiokoneistoa, mutta se on lyötävä rikki, murskattava.
In the latter, the question of the state is still treated in an extremely abstract manner, in the most general terms and expressions. In the above-quoted passage, the question is treated in a concrete manner, and the conclusion is extremely precise, definite, practical and palpable: all pr
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test