Translation for "kolhoosin" to english
Kolhoosin
noun
Translation examples
noun
Vuonna 1956, pieni kolhoosit ympärillä Marine yhteisö liittyi kolhoosin ja Alexander Pitk tuli puheenjohtaja.
In the year 1956, the small kolkhozes around the Marine community joined the kolkhoz and Alexander Pitk became chairman.
Kolhoosin aikana käytettiin kirkkoa varastona ja nykyään sijaitsee se korjaamatta turmeltuva kirkko työpajan alueella. Linnut ja eläimet
During the kolkhoz the church was used as a warehouse and nowadays this uncleaned decayed church is in the territory of a workshop.
Koska ei ollut paikka heinää - kolhoosin eivät selvinneet meidän eläimet - Meidän piti tehdä se itse kesälom
Since there was no place for hay - the kolkhoz did not survive for our animals - we had to do it ourselves during the summer holidays.
Koulu tuli kolhoosin entisen T. Dimithel hevonen, joka voisi kuljettaa kirjakaupat, kirjat, bensiiniä ja muita olennaisia asioita kaupungin.
The school came from the kolkhoz to the former T. Dimithel's horse, who could carry bookshops, books, petrol and other essential things from the city.
Loikkaa: valikkoon, hakuun Laki tähkylöistä tai Laki kolmesta tähkylästä (ven. ЗakoH o Tpëx koлockax) oli kolhoosien omaisuutta suojelevan Neuvostoliiton lain kutsumanimi.
The Law of Spikelets or the Law of Three Spikelets (Russian: ЗakoH o Tpëx koлockax) was a common name of the Soviet law to protect state property of kolkhozes.
Hän työskenteli paimenena Progress-kolhoosilla ja opiskeli traktorinkuljettajaksi.
He received lower secondary education and worked as a kolkhoz tractor driver.
Vuonna 1971 Ševardnadze ryhmitteli kaikki alueen maataloustuotantolaitokset, myös kolhoosin, saman hallinnon alle.
In 1971, Shevardnadze grouped all regional agricultural institutions, including the kolkhoz, into a single management association.
Neuvostoliittolaisen kolhoosin jäsen (ven. колхо́зник, kolhoznik) sai osuuden tilan tuotosta tekemiensä työpäivien lukumäärän mukaan, valtiontiloilla eli sovhooseissa taas työntekijöille maksettiin rahapalkkaa.
In a kolkhoz, a member, called a kolkhoznik (Russian: колхо́зник, feminine form kolkhoznitsa, Russian: колхо́зница), received a share of the farm's product and profit according to the number of days worked, whereas a sovkhoz employed salaried workers.
Käytyään 1926 Krimillä tutustumassa kolhooseihin Brik tuotti dokumenttielokuvan Евреи на земле juutalaisten maanviljelyksestä Neuvostoliitosta, johon käsikirjoituksen kirjoittivat hänen kanssaan Majakovski ja Viktor Šklovski.
In 1926, after visiting Jewish kolkhozes in Crimea, she produced a documentary, "Еврей и земля" (The Jew and the Land), about Jewish communal farming in the USSR, with the script co-written by Mayakovsky and Victor Shklovsky.
Laki perustui Neuvostoliiton Keskuskomitean ja ministerineuvoston elokuun 7. päivänä vuonna 1932 päivättyyn asetukseen ”Valtion yritysten, kolhoosien ja sovhoosien omaisuuden suojelemisesta ja julkisen (sosialistisen) omaisuuden vahvistamisesta”.
The law was based on the decree of the Central Executive Committee and the Council of People's Commissars of the USSR, "About protection of the property of state enterprises, kolkhozes and cooperatives, and strengthening of the public (socialist) property", dated 7 August 1932.
Tämän ajan näytelmiä ovat Jamblatin silta (1927), komedia Sadan ruplan myötäjäiset (1927), musiikkinäytelmä Mehiläistarha (1928), Kugujar (1929), joka on omistettu Venäjän vuoden 1905 vallankumoukselle, Elävä vesi kolhoosien perustamisen kunniaksi, Saha (1930) kollektivisoinnille, Marikomppania (1934) Kazanin vuoden 1918 taistelulle, Akpatyr (1935) marien osallistumiselle Donin kasakka Jemeljan Pugatšovin kapinaan.
Later he wrote plays for a Mari theatre studio, including Jamblat's Bridge (1927), the comedy The Hundred Roubles Bride-money (1927), the musical drama The Bee-Garden (1928), Kugujar (1929) (a play devoted to the 1905 Revolution), The Live Water (about the formation of kolkhozes), The Timber Mill (1930) (about collectivization), Marii Company (1934) (on the battle for Kazan in 1918)), and Akpatyr (1935) (about Mari participation in Pugachev's Rebellion).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test