Translation for "kivensä" to english
Kivensä
Translation examples
Henkilöskanneri koekäytössä kiveä hypätä Bawomataluo, South Nias. (kuvassa)
A man demonstrates his stone jump in Bawomataluo, South Nias. (illustration)
Niin löi susiki välimmiten kourallisen hietaa kiven silmään ja sai sillää kivensä jyrisemään.
So the wolf threw a handful of sand in the center of the stone and his stones began rumbling, too.
Hänen kivensä kulki suhisten läpi ilman, mutta ei saavuttanut edes sitä kukkulaa, johon palmu oli juurtunut.
His stone whistled through the air, but it did not even reach the mound, into which the palm-tree had struck root.
3:25 Ja kukistivat kaupungit, ja itsekukin heitti kivensä kaikkiin hyviin peltoihin ja täyttivät ne, ja tukitsivat kaikki vesilähteet, ja kaasivat kaikki hyvät puut, siihenasti että he ainoasti Hasaretin muuriin kiviä jättivät; ja he piirittivät sen lingoilla ja löivät sen.
3:25 They beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the springs of water, and felled all the good trees, until in Kir Hareseth [only
Kun he saapuivat Profeetan (Salla Allahu alihi wa sallam), he huomasivat, että useat uskottomien oli onnistunut kuulua lähietäisyydellä häntä ja Utbah, Abi Waqqas poika, oli syytämään teräviä kiviä häntä ja että yksi hänen kivet olivat iskeneet Profeetta (Salla Allahu alihi wa sallam) hänen alempihuuli ja lohjennut hammas.
When they reached the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam), they found that several unbelievers had managed to come within close range to the him and Utbah, Abi Waqqas’ son, was hurling sharp stones at him and that one of his stones had struck the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) on his lower lip and chipped a tooth.
Zethos joutui ponnistelemaan kovasti kuljettaakseen tarvittavat kivet rakennuspaikalle, kun taas Amfion soitti lyyraansa, jolloin hänen kivensä seurasivat häntä ja liukuivat varovasti paikoilleen.
While Zethus struggled to carry his stones, Amphion played his lyre and his stones followed after him and gently glided into place.
its stones
Helpoin tapa luoda kukkapenkkiin - semäärätä sen kivet ympäri kehä.
The easiest way to create a flower bed - itimpose its stones around the perimeter.
Helpoin tapa luoda kukkapenkkiin - on määrätä sen kivet ympäri kehä
The easiest way to create a flower bed - is to impose its stones around the perimeter
Sentähden se talo revittäköön, sekä sen kivet että puuaineet ja kaikki sen savi, ja vietäköön ne ulos kaupungista saastaiseen paikka
It shall be pulled down, and all its stones, beams and mortar shall be hauled away to an unclean place outside the city.
Ystävälläni on viinamäki lihavassa paikassa. 5:2 Ja hän aitasi sen ympärinsä, ja perkasi kivet pois, ja istutti parhaat viinapuut, ja rakensi myös siihen tornin, ja pani sinne viinakuurnan, ja odotti sen viinamarjoja kantavan; vaan se kantoi pahoja marjoja.
5:2 And he fenceth it, and casteth out its stones, And planteth it [with
14:45 Sentähden pitää se huone särjettämän, sekä kivet että puut, ja kaikki savi huoneesta, ja vietävä kaupungista ulos, saastaiseen paikkaan.
14:45 And he shall break down the house, its stones, and its timber, and all the mortar of the house: and he shall carry them forth out
5:2 Ja hän aitasi sen ympärinsä, ja perkasi kivet pois, ja istutti parhaat viinapuut, ja rakensi myös siihen tornin, ja pani sinne viinakuurnan, ja odotti sen viinamarjoja kantavan; vaan se kantoi pahoja marjoja.
5:2 He dug it up, gathered out its stones, planted it with the choicest vine, built a tower in its midst, and also cut out a winepress therein.
44 menköön pappi sisälle, ja jos hän tarkastaessaan huomaa tarttuman levinneen talossa, niin on talossa pahanlaatuinen pitali; se on saastainen. 45 Sentähden se talo revittäköön, sekä sen kivet että puuaineet ja kaikki sen savi, ja vietäköön ne ulos kaupungista saastaiseen paikkaan.
44 then the priest shall come in and look; and behold, if the plague has spread in the house, it is a destructive mildew in the house. It is unclean. 45 He shall break down the house, its stones, and its timber, and all the house's mortar.
Ystävälläni on viinamäki lihavassa paikassa. 5:2 Ja hän aitasi sen ympärinsä, ja perkasi kivet pois, ja istutti parhaat viinapuut, ja rakensi myös siihen tornin, ja pani sinne viinakuurnan, ja odotti sen viinamarjoja kantavan; vaan se kantoi pahoja marjoja. 5:3 Te Jerusalemin asujat ja Juudan miehet, tuomitkaat siis nyt minun ja viinamäkeni välillä.
5:2 And after working the earth of it with a spade, he took away its stones, and put in it a very special vine; and he put up a watchtower in the middle of it, hollowing out in the rock a place for the grape-crushing; and he was hoping that it would give the best grapes, but it gave common grapes. 5:3 And now, you people of Jerusalem and you men of Judah, be the judges between me and my vine-garden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test