Translation for "kieltäytymisperusteet" to english
Kieltäytymisperusteet
Translation examples
Puitepäätöksen mukaan kaikki kieltäytymisperusteet ovat harkinnanvaraisia eli täytäntöönpanovaltion toimivaltainen viranomainen voi kieltäytyä tunnustamasta ja täytäntöönpanemasta päätöstä kieltäytymisperusteen tullessa sovellettavaksi.
According to the Framework Decision, all grounds for refusal are discretionary. In other words, the competent authority of the executing State may refuse to recognise and execute a decision if applicable grounds are found.
2 a) Onko asetuksen (EY) N:o 44/2001 34 artiklan 1 alakohtaa tulkittava niin, että se tilanne, että siinä säädettyyn kieltäytymisperusteeseen vetoava asianosainen ei ole turvautunut tuomiojäsenvaltiossa siellä saatavilla oleviin oikeussuojakeinoihin, estää sen, että kyseiseen kieltäytymisperusteeseen voidaan vedota menestyksekkäästi?
2(a). Must Article 34(1) of Regulation No 44/2001 be interpreted as meaning that successful reliance on that ground for refusal is precluded by the fact that the party which has recourse to that ground for refusal failed to make use of the
EU-jäsenvaltion on otettava tuomittu vastaan, ellei tapaukseen voida soveltaa puitepäätöksessä olevia erityisiä kieltäytymisperusteita.
An EU Member State has to take charge of the sentenced person unless the grounds for refusal stated in the Framework Decision can be applied in that case.
EU jäsenvaltion on otettava tuomion täytäntöönpano vastaan, ellei tapaukseen voida soveltaa laissa olevia erityisiä kieltäytymisperusteita.
The EU Member State has to take charge of the sentenced person unless the grounds for refusal stated in the law can be applied in the case.
a. Onko asetuksen (EY) N:o 44/2001 34 artiklan 1 alakohtaa tulkittava niin, että se tilanne, että siinä säädettyyn kieltäytymisperusteeseen vetoava asianosainen ei ole turvautunut tuomiojäsenvaltiossa siellä saatavilla oleviin oikeussuojakeinoihin, estää sen, että kyseiseen kieltäytymisperusteeseen voidaan vedota menestyksekkäästi?
(a) Must Article 34(1) of Regulation (EC) No 44/2001 be interpreted as meaning that successful reliance on that ground for refusal is precluded by the fact that the party which has recourse to that ground for refusal failed to make use of the legal remedies available in the Member State of origin of the decision?
Tämän kieltäytymisperusteen soveltamista koskevan päätöksen olisi perustuttava tapauskohtaiseen analyysiin sekä tuomion antaneen jäsenvaltion ja täytäntöönpanojäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten välisiin neuvotteluihin.
Any decision to apply this ground for refusal should be based on a case-by-case analysis and on consultations between the competent authorities of the issuing and executing States.
Käyttäjien olisi voitava luottaa siihen, että täydellinen ja pätevä maksutoimeksianto toteutetaan asianmukaisesti, jos maksupalveluntarjoajalla ei ole sopimukseen tai lakiin perustuvaa kieltäytymisperustetta.
Users should be able to rely on the proper execution of a complete and valid payment order if the payment service provider has no contractual or statutory ground for refusal.
2) (a) Onko asetuksen – – N:o 44/2001 34 artiklan 1 alakohtaa tulkittava niin, että se tilanne, että siinä säädettyyn kieltäytymisperusteeseen vetoava asianosainen ei ole turvautunut tuomiojäsenvaltiossa siellä saatavilla oleviin oikeussuojakeinoihin, estää sen, että kyseiseen kieltäytymisperusteeseen voidaan vedota menestyksekkäästi?
2. (a) Must Article 34(1) of Regulation (EC) No 44/2001 be interpreted as meaning that successful reliance on that ground for refusal is precluded by the fact that the party which has recourse to that ground for refu
Alueellisuuteen liittyvää kieltäytymisperustetta olisi sovellettava ainoastaan poikkeustapauksissa ja niin, että pyritään tämän puitepäätöksen säännösten mukaiseen mahdollisimman laajaan yhteistyöhön ja otetaan samalla huomioon sen tavoitteet.
The ground for refusal relating to territoriality should be applied only in exceptional cases and with a view to cooperating to the greatest extent possible under the provisions of this Framework Decision, while taking into account of the objectives thereof.
Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa – Tuomioistuimen toimivalta ja tuomioiden täytäntöönpano siviili- ja kauppaoikeuden alalla – Asetus N:o 44/2001 – Tuomioiden tunnustaminen ja täytäntöönpano – Kieltäytymisperusteet – Valtion, jossa tunnustamista ja täytäntöönpanoa pyydetään, oikeusjärjestyksen perusteiden loukkaaminen – Edellytykset eivät täyty
Judicial cooperation in civil matters — Jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters — Regulation No 44/2001 — Recognition and enforcement of judgments — Grounds for refusing enforcement — Infringement of the public policy of the Member State in which recognition is sought — Conditions — None
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test