Translation for "kauppalasku" to english
Translation examples
Jos ilmoituksen mukana on kauppalasku, alkuperäinen kauppalasku tai sen jäljennös on oheistettava palautettavaan alkuperätodistukseen,
If an invoice has accompanied the declaration, the original invoice or a copy thereof shall be attached to the returned certificate of origin.
muu unionin tullilainsäädännössä hyväksytty asiakirja, kuten esimerkiksi kauppalasku tai varustamon tavaraluettelo.
other document accepted in the Union customs legislation, such as an invoice or shipping company’s goods manifest.
jos kyseessä on kauppalasku tai kuljetusasiakirja, jonka unionitavaroiden yhteisarvo on enintään 15 000 euroa
if it is a case of an invoice or transport document regarding goods worth no more than 15,000 euros in all
Tuontiin, jonka yhteydessä ei esitetä tällaista kauppalaskua, on sovellettava kaikkiin muihin tuottajiin sovellettavaa jäännöspolkumyyntitullia.
Imports not accompanied by such an invoice shall be made subject to the residual anti-dumping duty applicable to all other producers.
Tullauksen yhteydessä on siis esitettävä kauppalasku, josta ilmenee esimerkiksi maksettu hinta ja toimitusehdot.
An invoice showing e.g. the price paid for the goods and the terms of delivery must therefore be presented for the goods in connection with the customs clearance.
SAD-asiakirjan 4-lehdelle täytetty T2L- tai T2LF-asiakirja tai muu unionin tullilainsäädännössä hyväksytty asiakirja, kuten esimerkiksi kauppalasku tai varustamon tavaraluettelo.
the T2L or T2LF document filled in on page 4 of the SAD form or other document accepted in the Union customs legislation, such as an invoice or shipping company’s goods manifest.
Tuonti- ja vienti-ilmoituksena voidaan käyttää kauppalaskua tai kuljetusasiakirjaa, kun unionitavarat ylittävät verorajan yhden unionin jäsenmaan sisällä, esimerkiksi Suomen mantereelta suoraan Ahvenanmaalle. Unionitavaroiden siirtäminen
An invoice or transport document can be used as an import or export declaration, when the Union goods cross the fiscal border within one Member State, for example from mainland Finland directly to the Åland Islands.
Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdan d alakohdassa säädetään, unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste voidaan antaa kyseisiä tavaroita koskevalla kauppalaskulla tai kuljetusasiakirjalla, jos tavaroiden arvo ylittää 15 000 euroa, täytäntöönpanopäätöksen 2014/255/EU liitteessä tarkoitetun unionin tullikoodeksin unioniaseman selvitystä koskevan järjestelmän käyttöönottopäivään asti.
By derogation from paragraph 1(d) of this Article, until the date of deployment of the UCC Proof of Union Status system referred to in the Annex to the Implementing Decision 2014/255/EU, the proof of the customs status of Union goods may be provided in the form of an invoice or transport document relating to goods the value of which exceeds EUR 15 000.
Kauppalasku Kauppalaskussa pitäisi olla seuraavat tiedot:
The trade invoice should contain the following information:
Katso, kuinka kauppalasku valmistellaan.
See how to complete a commercial invoice.
Nämä tiedot tulostetaan kauppalaskuun.
This information prints on the Commercial Invoice.
FIXFR (kauppalaskun valuutta on joku muu).
FIXFR (other invoicing currency).
Miten täyttää kauppalasku (pdf)
How to fill in a Commercial Invoice (pdf)
Valmistele kauppalasku: kolmannen osapuolen laskutus
Prepare Your Commercial Invoice: 3rd Party Billing
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test