Translation for "kauheus" to english
Kauheus
noun
Translation examples
noun
2007 Kauneus ja kauheus
2007 Beauty and Horror
AGU-taudin kauheus on siinä, että se pahenee jatkuvasti.
The horror of AGU is that it progresses every year.
Pohjimmiltaan natsismin kauheus oli siis koko ajan ollut tiedossani.
Ultimately, I had known the horrors of Nazism the whole time.
Abstrahoitujen maisemien kaltaiset maalaukset heijastelevat ilmastonmuutoksen tuottamia luonnonilmiöitä, joissa kauneus ja kauheus ovat samanaikaisesti läsnä.
The nearly abstract landscape-like paintings reflect the natural phenomena of today´s environmental changes, where beauty and horror are present at the same time.
Sankarimme lähetetään ajassa taaksepäin natsi-Saksaan lopettaa tämä kauheus on edelleen olemassa, jotta estetään nämä kehityssuunnat kääntyvät.
Our hero is sent back in time to Nazi Germany to stop this horror is still there, in order to prevent a reversal of these developments.
Sen 25 elämäni vuoden kauheus, jolloin olin opettanut Herran sanoja asiayhteydestä irrotettuina, kolahti minuun luj
The horror of 25 years of my life teaching my Lord's words out of context hit me hard - and I also did disservice to Paul and Peter and John, James and Jude as I even asked the Lord to apologize to them - I was so horrified at myself!
Sen lisäksi, jos he täten viivyttävät kidutuksen loppua, joka on, kuten kelpo Seneca sanoo, kidutuksen paras puoli, antautuvat he vain yleiseen erehdykseen, joka vain yhä vahvistaa sitä kehää, minne se sulkeutuu, koska kuolinkamppailun pidennys suurentaa kuoleman kauhua ja kuoleman kauheus vaatii hengenlähdön viivyttämistä. VII.
Besides, in thus postponing the end of a torture, which, as good Seneca says, is the best part of that torture, they are only yielding to the unanimous error which daily strengthens the circle wherein it is confined: the prolongation of the agony increasing the horror of death; and the horror of death demanding the prolongation of the agony.
He näyttävät saaneen sen vakaumuksen että jokainen sietämättömimpienkin tuskien keskellä voitettu minuutti ryöstetään verrattomilta tuskilta, vielä pelottavammilta kärsimyksiltä, joita ihmiselle varaavat haudantakaiset salat. Ja välttääkseen sitä, minkä he tietävät kuvitelluksi, he valitsevat kahdesta pahasta sen, jonka tietävät todelliseksi. Sen lisäksi, jos he täten viivyttävät kidutuksen loppua, joka on, kuten kelpo Seneca sanoo, kidutuksen paras puoli, antautuvat he vain yleiseen erehdykseen, joka vain yhä vahvistaa sitä kehää, minne se sulkeutuu, koska kuolinkamppailun pidennys suurentaa kuoleman kauhua ja kuoleman kauheus vaatii hengenlähdön viivyttämistä.
They seem persuaded that every minute gained amid the most intolerable sufferings is snatched from the incomparably more dreadful sufferings which the mysteries of the hereafter reserve for men; and, of two evils, to avoid that which they know to be imaginary, they choose the only real one. Besides, in thus postponing the end of a torture, which, as old Seneca says, is the best part of that torture, they are but yielding to the unanimous error which makes its enclosing circle more iron-bound every day: the prolongation of the agony increasing the horror of death; and the horror of death demanding the prolongation of the agony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test