Translation for "karkottamistoimenpide" to english
Karkottamistoimenpide
Translation examples
Karkottamistoimenpide ei saa automaattisesti olla seurauksena siitä, että unionin kansalainen tai hänen perheenjäsenensä turvautuu vastaanottavan jäsenvaltion sosiaalihuoltojärjestelmään.
An expulsion measure shall not be the automatic consequence of a Union citizen's or his or her family member's recourse to the social assistance system of the host Member State.
Työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja työnhakijoihin, siten kuin yhteisöjen tuomioistuin on nämä määritellyt, ei missään tapauksessa saisi kohdistaa karkottamistoimenpidettä, paitsi yleiseen järjestykseen tai yleiseen turvallisuuteen liittyvistä syistä.
In no case should an expulsion measure be adopted against workers, self-employed persons or job-seekers as defined by the Court of Justice save on grounds of public policy or public security.
Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, unionin kansalaista tai hänen perheenjäseniään koskevaa karkottamistoimenpidettä ei saa missään tapauksessa toteuttaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta VI luvun säännösten soveltamista, jos:
By way of derogation from paragraphs 1 and 2 and without prejudice to the provisions of Chapter VI, an expulsion measure may in no case be adopted against Union citizens or their family members if:
Tätä varten olisi säädettävä, että kaikki unionin kansalaiset ja heidän perheenjäsenensä saavat oikeuden pysyvään oleskeluun oleskeltuaan vastaanottavassa jäsenvaltiossa yhtäjaksoisesti viiden vuoden ajan tämän direktiivin ehtojen mukaisesti ilman, että heihin on kohdistettu karkottamistoimenpidettä.
A right of permanent residence should therefore be laid down for all Union citizens and their family members who have resided in the host Member State in compliance with the conditions laid down in this Directive during a continuous period of five years without becoming subject to an expulsion measure.
Arvioitaessa sitä, onko karkottamistoimenpide oikeassa suhteessa tavoiteltuun hyväksyttävään päämäärään eli käsiteltävässä asiassa yleisen järjestyksen ja yleisen turvallisuuden suojaamiseen, huomioon on otettava direktiivin 2004/38 28 artiklan 1 kohdassa säädetyt arviointiperusteet eli se, kuinka kauan asianomainen on oleskellut vastaanottavan jäsenvaltion alueella, asianomaisen ikä, terveydentila, perhe- ja taloudellinen tilanne, kuinka hyvin asianomainen on kotoutunut vastaanottavan jäsenvaltion yhteiskuntaan ja kulttuuriin, sekä se, missä määrin asianomaisella on yhteyksiä kotimaahansa.
Thus, in order to determine whether an expulsion measure is proportionate to the legitimate aim pursued, which in this case is the safeguarding o
Kun siis arvioidaan, onko karkottamistoimenpide oikeassa suhteessa tavoiteltuun lailliseen päämäärään eli käsiteltävässä asiassa yleisen järjestyksen tai yleisen turvallisuuden suojaamiseen, on otettava huomioon rikoksen luonne ja vakavuus, se, kuinka kauan asianomainen on oleskellut valtion alueella, asianomaisen ikä,(164) terveydentila, perhe- ja taloudellinen tilanne, kuinka hyvin asianomainen on kotoutunut vastaanottavan jäsenvaltion yhteiskuntaan ja kulttuuriin, sekä se, missä määrin asianomaisella on yhteyksiä kotimaahansa.
Accordingly, in assessing whether an expulsion measure is proportionate to the legitimate aim pursued, that being, in this case, the protection of public order or public security, account must be taken of the nature and seriousness of the offence, the duration of residence of the person concerned in the territory in question, his age, (164) state of health, family and economic situation, his social and cultural integration into the Member State of residence and the extent of his links with his country of origin.
62 Arvioitaessa sitä, onko karkottamistoimenpide oikeassa suhteessa tavoiteltuun hyväksyttävään päämäärään eli käsiteltävässä asiassa yleisen järjestyksen ja yleisen turvallisuuden suojaamiseen, on näin ollen otettava huomioon direktiivin 2004/38 28 artiklan 1 kohdassa vahvistetut arviointiperusteet eli se, kuinka kauan asianomainen henkilö on oleskellut vastaanottavan jäsenvaltion alueella, asianomaisen henkilön ikä, terveydentila, perhe- ja taloudellinen tilanne, se, kuinka hyvin asianomainen henkilö on kotoutunut vastaanottavan jäsenvaltion yhteiskuntaan ja kulttuuriin, sekä se, missä määrin asianomaisella henkilöllä on yhteyksiä kotimaahansa.
62 Thus, in order to determine whether an expulsion measure is proportionate to the legitimate aim pursued, in the present instance protection of the requirements of public policy or public security, account should be taken of the criteria set out in Article 28(1) of Directive 2004/38, namely how long the individual concerned has resided on the territory of the host Member State, his age, his state of health, his family and economic situation, his social and cultural integration into the host Member State and the extent of his links with his country of origin.
82. Tietty määrä vastaanottavan jäsenvaltion taloudellista solidaarisuutta muiden jäsenvaltioiden kansalaisia kohtaan on jo pitkään sisältynyt kaikkiin niihin yhteisön säädöksiin, jotka koskevat oikeutta vapaaseen liikkuvuuteen ja oleskeluun, myös sellaisten henkilöiden osalta, jotka eivät ole työntekijöitä.(72) Tämä ajatus ilmaistaan jälleen direktiivin 2004/38 johdanto-osassa. Sosiaalihuoltojärjestelmän käyttöä henkilön vastaanottavassa jäsenvaltiossa ei kielletä ehdottomasti edes oleskelun alkuvaiheessa; se ei kuitenkaan saisi aiheuttaa kohtuutonta rasitusta vastaanottavan jäsenvaltion sosiaalihuoltojärjestelmälle.(73) Direktiivin 2004/38 14 artiklan 3 kohdassa säädetään lisäksi, että siitä, että unionin kansalainen tai hänen perheenjäsenensä turvautuu vastaanottavan jäsenvaltion sosiaalihuoltojärjestelmään, ei saa automaattisesti olla seurauksena karkottamistoimenpide.
82. Moreover, a certain degree of financial solidarity by the host Member State with nationals of other Member States has, until now, already been inherent in all Community instruments relating to the rights of free movement and residence, not least in regard to persons not gainfully employed. (72) This idea finds renewed expression in the preamble to Directive 2004/38 in that, even during a person’s initial period of residence in the host Member State, recourse to the social assistance system is not categorically ruled out, although it should not become an unreasonable burden on the system. (73) In addition, Article 14(3) of Directive 2004/38 provides that an expulsion measure is not to be the automatic consequence of a Union citizen’s or his or her family member’s recourse to the social assistance system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test