Translation for "jäljitelmässä" to english
Jäljitelmässä
noun
Translation examples
Jäljitelmä taulukko on jaettu, yhdiste taulukko, jäljitelmä katsella, korkea jäljitelmä katsella, Stall tavaroita.
Imitation table is divided into, compound table, imitation watch, high imitation Watch, stall goods.
kaunistus:Kukka, jäljitelmät
Embellishment: Flower, Imitation Pearls
Hongkong Lux (jäljitelmä).
Hong Kong Lux (imitation).
jäljitelmä kellot myytävänä
imitation watches for sale
• Erinomainen jäljitelmä vinyylilevyjä
• Excellent imitation vinyl records
Jäljitelmä takka - kauneutta!
Imitation fireplace - the beauty!
Luonnollisten kulmakarvojen jäljitelmä
Imitation of natural eyebrows
jäljitelmä takka käsillään - Luova prosessi hauskaa ja jännittävää. Luokittelu takat, jäljitelmiä
Imitation fireplace with his hands - The creative process fun and exciting. Classification fireplaces, imitations
Teksti on paljasta, selkeää, vailla kirjallisia kaikuja, ei jäljitelmä vaan 1700-luvun proosan edelleenkehitelmä."»
The prose is bare, lucid, without literary echoes, not an imitation but a development of eighteenth-century prose.
Wasabi eli maustekrassi (ja piparjuuresta valmistettu jäljitelmä), karashi (tulinen sinappi), chilipippurit, inkivääri, shiso-lehdet, pippuriruutapuu, sitruksenkuori ja mitsuba.
Wasabi (and imitation wasabi from horseradish), karashi (hot mustard), red pepper, ginger, shiso (perilla or beefsteak plant) leaves, sansho, citrus peel, and honeywort (called mitsuba).
Viitattu 2.5.2010. (englanniksi) Elokuvatutkija Charles Affron kirjoittaa, että "elokuvan 8½ asema klassikkona ilmenee siitä tehdyistä jäljitelmistä ja uusintaversioista."
Film scholar Charles Affron writes that "the status of ​8 1⁄2 as a 'classic' text can be recognized in the homage of its imitations and versions."
Smith tiivisti historiakäsityksensä ihmiskunnan kulttuurievoluution alkuvaiheista vuonna 1911: ”Pienet ihmisjoukot, pääasiassa meritse liikkuen, asettuivat eri puolille maailmaa ja alkoivat rakentamaan kömpelöitä jäljitelmiä egyptiläisistä pyramidien aikaisista monumenteista.”
While Grafton Elliot Smith claimed Egypt, writing: "Small groups of people, moving mainly by sea, settled at certain places and there made rude imitations of the Egyptian monuments of the Pyramid Age."
Hänen runonsa Le Peintre (tavanomainen) ja hänen vaatimattomat klassisten runojen jäljitelmänsä sekä esseet Le Genie and La Grâce ilmestyivät hänen kuolemansa jälkeen 1829, liitteenä hänen ystävänsä M. Coupin de la Couperien elämäkerrallisia selityksiä.
His poem Le Peintre (rather a string of commonplaces), together with poor imitations of classical poets, and essays on Le Génie and La Grâce, were published posthumously in 1829, with a biographical notice by his friend Coupin de la Couperie.
Kuvaaja: NL | Lisenssi: Creative Commons by-nc-sa Kävimme myös Varsovan niin sanotussa vanhassa kaupungissa, joka toisen maailmansodan pommitusten jälkeen rakennettiin uudestaan alkuperäisen jäljitelmänä.
Photo by: NL | License: Creative Commons by-nc-sa We also visited the so-called old town of Warsaw. The old part of the city was bombed in the World War II but reconstructed again as a copy of the original town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test