Translation for "jumaluutensa" to english
Jumaluutensa
Translation examples
Jumaluutesi on yksinkertainen.
Your divine is simple.
jumaluutenne Son opettanut meille
your divine Son taught us
Kukaan niistä ei ilmaise jumaluuttasi.
None of them actually expresses your Divinity.
Muistakaa aina kuunnella jumaluutenne ääntä.
Always remember to listen to the voice of your Divinity.
Onko se jumaluutenne jakamista yhdessä?
Is it going to be about sharing your Divinity together?
Meillä oli kolmenlaista liikettä kohti Jumaluutta.
We had three types of movements towards Divine.
Jumala näkee ihmisessä vain oman Jumaluutensa.
God sees in the human being God's own Divinity.
Me olemme jumala ja jumaluutemme on sisällämme.
We are god and our divinity is within.
Anteeksiannon tunteminen merkitsee, että olet muistanut jumaluutesi.
Experiencing forgiveness means that you have remembered your Divinity.
On monia muitakin jakeita osoittaa Kristuksen jumaluuteen.
There are many other verses proving the divinity of Christ.
Hän opetti, että Kristuksen ihmisluonto katosi yhdistyessään jumaluuteen.
The life of Christ has shown what humanity can do by being partaker of the divine nature.
Sana vihjaa näiden aineiden paljastavan tai mahdollistavan yhteyden "sisäiseen jumaluuteen".
This term suggests that these substances reveal or allow a connection to the "divine within".
Teologinen antropologia on teologian osa-alue, joka tutkii ihmiskuntaa tai antropologiaa sen suhteessa jumaluuteen.
Theological anthropology – the study of humanity, especially as it relates to the divine.
Hänen näkymättömät ominaisuutensa, hänen ikuinen voimansa ja jumaluutensa, ovat maailman luomisesta asti olleet nähtävissä ja havaittavissa hänen teoissaan.”.
Ever since the creation of the world his eternal power and divine nature, invisible though they are, have been understood and seen through the things he has made.
Sielu muistuttaa monella tavalla jumaluutta; se on osaksi kuolevainen, osaksi kuolematon, ja kun se vapautetaan ruumiin kahleista, siitä tulee daimoni.
The soul in many ways bears a great resemblance to the divinity; it is partly mortal, partly immortal, and, when freed from the fetters of the body, becomes a daemon.
(Roomalaisille 1:20–23) Hänen näkymättömät ominaisuutensa, hänen ikuinen voimansa ja jumaluutensa, ovat maailman luomisesta asti olleet nähtävissä ja havaittavissa hänen teoissaan.
Romans 1:20 "For the invisible things of him, from the creation of the world, are clearly seen, being understood by the things that are made; his eternal power also, and divinity: so that they are inexcusable."
Teoksessa Reggae Routes: The Story of Jamaican Music, Kevin Chang ja Wayne Chen kirjoittavat: »On usein sanottu Selassien itse kieltäneen jumaluutensa, mutta ilman tarkkaa ajankohtaa.
In Reggae Routes: The Story of Jamaican Music, Kevin Chang and Wayne Chen note: It's often said, though no definite date is ever cited, that Haile Selassie himself denied his divinity.
Evankeliumin kertomusta tulkitsevat hymnit, jotka kuvaavat Kristuksen kahta luontoa: toisaalta hänen inhimillisyyttään kysyttäessä: "Mihin olette panneet hänet?" ja toisaalta hänen jumaluuttaan hänen käskiäessään Lasarusta nuosemaan haudasta.
The Gospel narrative is interpreted in the hymns as illustrating the two natures of Christ: his humanity in asking, "Where have ye laid him?", and his divinity by commanding Lazarus to come forth from the dead.
Se selvittää Jumalan Pojassa olevien kahden luonnon keskinäistä suhdetta: »Pyhiä isiä seuraten me opetamme kaikki yksimielisesti: (I) on tunnustettava, että meidän Herramme Jeesus Kristus on yksi ja sama Poika, hän on samana täydellinen jumaluudessa ja samana täydellinen ihmisyydessä, tosi Jumala ja samana tosi ihminen, omistaen järjellisen sielun ja ruumiin, jumaluudeltaan yhtä olemusta Isän kanssa ja samana meidän kanssamme yhtä olemusta ihmisyydeltään, kaikessa meidän kaltaisemme, paitsi ilman syntiä, jumaluutensa puolesta hän on ennen aikoja Isästä syntynyt, mutta tämä sama on viimeisinä päivinä meidän tähtemme ja meidän pelastuksemme tähden (syntynyt) ihmisyytensä puolesta Mariasta, neitsyestä, Jumalan äidistä, yksi ja sama Kristus, Poika, Herra, ainosyntyinen, (II) joka tunnetaan kahdessa luonnossa sekoittamatta, muuttamatta, erottamatta ja jakamatta, jolloin yhdistymisen tähden luontojen erilaisuus ei ole millään tavoin kumoutunut, vaan kummankin luonnon omalaatuisuus on säilynyt ja yhdistynyt yhdeksi persoonaksi ja yhdeksi hypostaasiksi, joka ei ole jakaantunut tai erotettu kahdeksi persoonaksi, vaan joka on yksi ja sama ainosyntyinen Poika, Jumala-Logos, Herra Jeesus Kristus, kuten kauan sitten profeetat ovat hänestä opettaneet ja Jeesus Kristus itse on meitä opettanut ja isien tunnustus on meille välittänyt.»
The Confession of Chalcedon provides a clear statement on the two natures of Christ, human and divine: We, then, following the holy Fathers, all with one consent, teach people to confess one and the same Son, our Lord Jesus Christ, the same perfect in Godhead and also perfect in manhood; truly God and truly man, of a reasonable soul and body; consubstantial with the Father according to the Godhead, and consubstantial with us according to the Manhood; in all things like unto us, without sin; begotten before all ages of the Father according to the Godhead, and in these latter days, for us and for our salvation, born of the Virgin Mary, the Mother of God, according to the Manhood; one and the same Christ, Son, Lord, only begotten, to be acknowledged in two natures, inconfusedly, unchangeably, indivisibly, inseparably; (ἐν δύο φύσεσιν ἀσυγχύτως, ἀτρέπτως, ἀδιαιρέτως, ἀχωρίστως – in duabus naturis inconfuse, immutabiliter, indivise, inseparabiliter) the distinction of natures being by no means taken away by the union, but rather the property of each nature being preserved, and concurring in one Person (prosopon) and one Subsistence (hypostasis), not parted or divided into two persons, but one and the same Son, and only begotten God (μονογενῆ Θεόν), the Word, the Lord Jesus Christ; as the prophets from the beginning concerning Him, and the Lord Jesus Christ Himself has taught us, and the Creed of the holy Fathers has handed down to us.
their divinity
He istuttivat puutarhoja kauniita valkoisia kukkia lähellä temppeleitä, korostamalla kaikkia heidän jumaluuttaan ja koskemattomuuteensa.
They planted gardens with beautiful white flowers near the temples, emphasizing all their divinity and inviolability.
Se on monien henkisellä polulla olevien kompastuskivi, kun he matkaavat kohti jumaluutensa muistamista. Henkisen turhamaisuuden hullutus
It is a stumbling block for many who are on the spiritual path, as they journey back toward remembering their Divinity.
Sen sijaan olet tietoinen jokaisen tarpeesta löytää tiensä takaisin oman jumaluutensa muistamiseen ja olet innokas auttamaan heitä kunnioittavalla ja tarkoituksenmukaisella tavalla, silloin kun he kutsuvat sinua.
Instead you will be aware of everyone's need to find their way back to remembering their Divinity, and you will be eager to help them in respectful and appropriate ways, whenever they call upon you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test