Translation for "julistetun" to english
Translation examples
Myös Macias Nguema oli julistettu jumalaksi.
Macías had also proclaimed himself a god.
Martti Luther kirjoitti: "Maria on täynnä armoa ja julistettu täysin synnittömäksi.
Martin Luther wrote that: "Mary is full of grace, proclaimed to be entirely without sin.
Alueille yksipuolisesti julistettujen "Donetskin kansantasavallan" ja "Luhanskin kansantasavallan" todetaan olevan vailla kansainvälisen oikeuden pohjaa.
Despite Putin's comments, the self-proclaimed authorities of Donetsk People's Republic and Luhansk People's Republic said they would still carry out the referendum.
Suomen eduskunta esitti Venäjän perustuslakia säätävälle kansalliskokoukselle 22. joulukuuta 1917 pyynnön tunnustaa Suomen vastikään julistettu itsenäisyys.
On November 18, 1918 the People’s Council proclaiming independence of the Republic of Latvia as well declared temporary newly established state border.
Kesällä 1688 Morosini, joka nyt oli julistettu dogeksi, hyökkäsi Euboiaan, mutta ei saanut sitä vallatuksi vaan joutui palaamaan Venetsiaan, kun hänen joukkojensa keskuudessa puhkesi rutto.
In the summer of 1688 Morosini, now having been proclaimed Doge of Venice, attacked Negropont but was unable to capture it and was forced to return to Venice when plague broke out among his troops.
Se alkoi, kun Alankomaat pyrki toisen maailmansodan jälkeen palauttamaan valtaansa Hollannin Itä-Intian, japanilaisten kanssa yhteistyöhön 1942 ryhtyneiden Sukarnon ja Muhammed Hattan julistettua Indonesian itsenäiseksi tasavallaksi 17. elokuuta 1945, kaksi päivää sen jälkeen kun maata miehittänyt Japani oli ilmoittanut antautuvansa.
Increased political activism and Japanese occupation undermining Dutch rule culminated in nationalists proclaiming independence on 17 August 1945, two days after the surrender of Japan.
Kun ihmiskunnan kaikkien jäsenten luonnollisen arvon ja heidän yhtäläisten ja luovuttamattomien oikeuksiensa tunnustaminen on vapauden, oikeudenmukaisuuden ja rauhan perustana maailmassa, kun ihmisoikeuksia on väheksytty tai ne on jätetty huomiota vaille, on tapahtunut raakalaistekoja, jotka ovat järkyttäneet ihmiskunnan omaatuntoa, ja kun kansojen korkeimmaksi päämääräksi on julistettu sellaisen maailman luominen, missä ihmiset voivat vapaasti nauttia sanan ja uskon vapautta sekä elää vapaina pelosta ja puutteesta, kun on välttämätöntä, että ihmisoikeudet turvataan oikeusjärjestyksellä, jotta ihmisten ei olisi pakko viimeisenä keinona nousta kapinaan pakkovaltaa ja sortoa vastaan, kun on tähdellistä edistää ystävällisten suhteiden kehittymistä kansojen välille, kun Yhdistyneiden Kansakuntien kansat ovat peruskirjassa vahvistaneet uskonsa ihmisten perusoikeuksiin, ihmisyksilön arvoon ja merkitykseen sekä miesten ja naisten yhtäläisiin oikeuksiin ja kun ne ovat ilmaisseet vakaan tahtonsa edistää sosiaalista kehitystä ja parempien elämisen ehtojen aikaansaamista vapaammissa oloissa, kun jäsenvaltiot ovat sitoutuneet edistämään, yhteistoiminnassa Yhdistyneet Kansakunnat -järjestön kanssa, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien yleistä kunnioittamista ja noudattamista, ja, kun yhteinen käsitys näiden oikeuksien ja vapauksien sisällöstä on mitä tärkein tämän sitoumuksen täydelliselle toteuttamiselle, Niin sen vuoksi yleiskokous antaa tämän ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen kaikkien kansojen ja kaikkien kansakuntien tavoiteltavaksi yhteiseksi ohjeeksi, jotta kukin yksilö ja kukin yhteiskuntaelin pyrkisi, pitäen alati mielessään tämän julistuksen, valistamalla ja opettamalla edistämään näiden oikeuksien ja vapauksien kunnioittamista sekä turvaamaan jatkuvin kansallisin ja kansainvälisin toimenpitein niiden yleisen ja tehokkaan tunnustamisen ja noudattamisen sekä itse jäsenvaltioiden kansojen että niiden oikeuspiirissä olevien alueiden kansojen keskuudessa.
Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, Whereas disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people, Whereas it is essential, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression, that human rights should be protected by the rule of law, Whereas it is essential to promote the development of friendly relations between nations...
Sotaa maiden välille ei julistettu.
No war had been declared.
Hänet on julistettu katolisen kirkon pyhimykseksi.
She has been declared a Saint by the Catholic Church.
Päivä oli julistettu surupäiväksi Kizljarissa.
The 11th of July was declared a day of mourning in the Karelian ASSR.
Heidän suorituksensa hylättiin, eikä kilpailulle julistettu voittajaa.
They were not disqualified, but no winner was declared.
Häntä ei ole kuitenkaan koskaan julistettu virallisesti kuolleeksi.
He never had his wife declared legally dead.
Gregorius III on julistettu katolisen kirkon pyhimykseksi.
Hofbauer has been declared a saint by the Catholic Church.
Neljätoista yliopiston rakennusta on julistettu kansalliseksi arkkitehtuurin monumentiksi.
Both these buildings have been declared as National Heritage Monuments.
Julistetuista tulitauoista ja rauhan yrityksistä huolimatta konflikti on ratkaisematta.
Despite a declared ceasefire and numerous peace efforts, the conflict remained unresolved.
Hyökkäyksen aikana oli julistettu syntyneeksi sekä Galitsian että Puolan neuvostotasavallat.
The declaration was sharply criticized by both Polish and Lithuanian nationalists.
Vaikkei asiaa julistettu virallisesti, parlamentin sijaintipaikka oli käytännössä pääkaupunki.
Although he made no official declaration, the seat of the court became the de facto capital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test