Translation for "jaspis" to english
Jaspis
noun
Translation examples
noun
Luonnonkivi jaspis - suoja ja lääketiede
Natural stone jasper - protection and medicine
Jaspis, punainen Punaisen jaspiksen tiilenpunaista pintaa elävöittävät mustat, valkoiset ja läpikuultavat juovat ja läikät.
Jasper, red Red jasper is brick red, with inclusions of white, black and clear.
Toimitetaan kauniissa rasiassa. o kullattua/hopeoitua jaspis kiveä, kullattu ketju
Delivered in a beautiful box. o silver/gold plated jasper stone, gold plated chain
Ensimmäinen perustus oli jaspis, toinen safiiri, kolmas, chalcedony, neljäs smaragdi;
The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;
13 Ja neljäs rivi: turkos, oniks ja jaspis: kiinnitetyt ympäriltä kullalla joka riviltä.
13 and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper.
Morsiamen valo oli kuin mitä kallisarvoisin kivi, kuin jaspis, kirkas kuin kristalli...
Her light was like a most precious stone, like jasper, as clear as crystal...
28:20 Neljäs rivi: turkos, oniks ja jaspis: kultaan pitää ne istutettaman kaikilta riveiltä.
28:20 and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
Ja kaupungin muurin perustukset olivat kaunistetut kaikkinaisilla kalleilla kivillä; ensimmäinen perustus oli jaspis, toinen safiiri, kolmas kalkedon,
The wall of the city was built on foundation stones inlaid with twelve gems: the first was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald,
Jalokiviterapiassa kiehtova jaspis edistää yleisesti paranemista, tai ainakin helpottaa oloa paranemisen aikana, ennen kaikkea mielialaa nostavan vaikutuksensa vuoksi.
In gem therapy fancy jasper is used to promote general healing, or at least to ease the suffering, mainly through its ability to lift the mood of the patient.
Nibelungenliedissä jaspis mainitaan kirkkaana ja vihreänä.
Jasper is referred to in the Nibelungenlied as being clear and green.
Jokaista niistä edustaa kirkas jalokivi (punainen – granaatti, vihreä – heliodori, keltainen - krysoliitti, sininen – ametisti), läpinäkymätön jalokivi (punainen - karneoli/punainen jaspis, vihreä – vihreä jaspis, keltainen – keltainen jaspis/keltainen serpentiini, sininen - lapislatsuli), ja raidallinen jalokivi (punainen – sardonyksi, vihreä – malakiitti, keltainen – vaalean kultainen akaatti, sininen – taivaansininen akaatti).
Taking the majority view of scholars in regard to the identity of the gems, and including the implication from the Book of Revelation that the Onyx at the end of the fourth row was a Sardonyx, there are four colours – red, green, yellow, and blue – each represented by a clear gem (red – Carbuncle, green – Heliodor, yellow – Chrysolite, blue – Amethyst), an opaque gem (red – Carnelian/red Jasper, green – green Jasper, yellow – yellow Jasper/yellow Serpentine, blue - Lapis Lazuli), and a striped gem (red – Sardonyx, green – Malachite, yellow – pale golden Agate, blue – sky-blue Agate).
Muinainen jaspis on ollut usein vihreää, sillä sitä on verrattu smaragdeihin ja muihin vihreisiin asioihin.
The jasper of antiquity was in many cases distinctly green, for it is often compared to the emerald and other green objects.
Vaikka Yasepheh ja Iaspis ovat sukua jaspikselle, niillä ei ole aivan sama merkitys; kun jaspis on yleensä punainen mineraali, jota kreikkalaiset kutsuvat nimellä Iaspis, joka oli yleensä voimakkaan vihreä (jaspiksen kaikkein kallein muoto), ja tutkijat ajattelevat, että tämä on todennäköisimmin se väri, mihin sanalla Yasepheh viitataan; termin monitulkintaisuus on läsnä Targumeissa, missä jalokivi on tunnistettu vaihtelevasti rubiiniksi (joka on punainen),  hyasintiksi (joka on keltainen), tai smaragdiksi (joka on vihreä).
Although Yasepheh and Iaspis are cognate to Jasper, they don't quite have the same meaning; while Jasper is usually red, the mineral which the Greeks called Iaspis was generally a richly green one (the most prized form of Jasper), and scholars think this is most likely to be the colour referred to by Yasepheh; the ambiguity of the term is present in the Targums, where the jewel is variously identified as a ruby (which is red), as a hyacinth (which is yellow), or as an emerald (which is green).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test